• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Gírias, expressões e frases da língua portuguesa

Eu nunca entendi aquela expressão: "Nunca vi mais gordo". Assim, o sentido de usá-la eu sei, ou acho que sei, que significa que vc nunca viu tal pessoa... mas, sei lá, vendo só a frase, parece querer dizer algo como: "Conheço Fulano, mas nunca o vi mais gordo do que o jeito que está agora" :dente:

Alguém sabe de onde veio essa frase?


De onde veio não sei mas não a entendo assim como você escreveu:

"Conheço Fulano, mas nunca o vi mais gordo do que o jeito que está agora"

entendo mesmo como não conhecer, como nunca ter visto determinada pessoa, nem do jeito que está agora, nem de outra maneira, mais gorda ou mais magra.


==================================


Uma expressão que o Grimnir escreveu no tópico sobre o filme O Hobbit e que a Yulien não entendeu: "jogar uma pá de cal", significa pôr um fim, encerrar de uma vez (um assunto, esperança ou desejo). :yep:
 
"Que nem galinha descangotada" quem diz isso é minha mãe. Ela disse que quando você arranca o cangote (pescoço) da galinha, o corpo (já morto) ainda fica se debatendo frenético por alguns segundos. Essa é uma expressão baiana, e se usa ela quando alguém está agitado que nem uma galinha sem pescoço.
 
De onde veio não sei mas não a entendo assim como você escreveu:



entendo mesmo como não conhecer, como nunca ter visto determinada pessoa, nem do jeito que está agora, nem de outra maneira, mais gorda ou mais magra.

Esse é, e eu sei, como disse, o significado concedido à expressão, o significado que tá na boca do povo... só acho estranho a frase em si, porque não é muito direto no que quer dizer... vc sabe que ela significa que "eu não conheço tal pessoa" porque vc (e o vc é qualquer um que estiver lendo :P) já a ouviu sendo dita nesse contexto milhares de vezes... quer dizer... né? Pelo menos, assim, reparei nessa frase só há pouco, e, é claro que deu pra sacar, pelo contexto, o que que isso queria dizer, mas, pensando na frase em si, nela mesma não consigo ver por que que ela carrega esse significado (devo estar sendo só lerdo mesmo :dente:).
 
expressões idiomáticas

tem 1 vídeo bem legal p ver se vc é craque em expressões idiomáticas. se alguém ñ entender alguma é só perguntar.

[video=youtube_share;YYwYsgfd0NQ]http://youtu.be/YYwYsgfd0NQ[/video]
 
Última edição:
Mudando de mala pra saco. - Mudar de repente de assunto

Se faz de porco vesgo pra mamar em duas tetas - No exato sentido de fazer-se de algo e aproveitar-se da situação.

Se faz de salame pra ser cortado em rodelinha - Mesmo que a anterior só que o eufemismo batendo solto.

P.S: É mais difícil do que pensei em ver as expressões que uso diariamente; :think:
 
Mudando de mala pra saco. - Mudar de repente de assunto

Essa eu conheço.

Se faz de porco vesgo pra mamar em duas tetas - No exato sentido de fazer-se de algo e aproveitar-se da situação.

Nunca ouvi, e achei engraçada :lol:

Se faz de salame pra ser cortado em rodelinha - Mesmo que a anterior só que o eufemismo batendo solto

Nessa eu fiquei que nem o Gabriel na do "nunca vi mais gordo". =/

- - - Updated - - -

tem 1 vídeo bem legal p ver se vc é craque em expressões idiomáticas. se alguém ñ entender alguma é só perguntar.

[video=youtube_share;YYwYsgfd0NQ]http://youtu.be/YYwYsgfd0NQ[/video]

A maioria eu entendi.
Não entendi as que estão nos minutos: 1:38, 1:45 e 2:21. :think:
 
andar na linha, minha cara watson.

Bá, achei que era muito bobo pra ser isso.

Os outros são tão legais. :tsc:

- - - Updated - - -

Mais uma do tópico d'O Hobbit (dessa vez do Elendil):

O TheOneRing publicou um artigo mostrando que as declarações antigas do Viggo mostram que ele nunca recusou um papel em O Hobbit, mas ele sempre disse que só participaria se fosse pertinente, como a última declaração dele que publicamos (e as antigas são parecidas). O TORN "bota ainda mais lenha na fogueira" (contrapondo a "pá de cal", né? )

:lol:

"Botar lenha na fogueira": seria algo como polemizar; ou atiçar a curiosidade sobre algo e/ou revelar algo ou dar uma opinião que inflame ainda mais uma discussão.

Acho que é isso.
 
Acho que foi o Alexandre quem postou esse vídeo, lá no Meia Palavra.

Achei muito legal porque, entre outras coisas engraçadas, tem algumas expressões faladas pelos baianos.

O vídeo é legal de assistir inteiro, e a partir do tempo 3:32 o menino começa a explicar as diferenças de sotaque e as expressões utilizadas. :yep:


 
Última edição por um moderador:
Mais perdido que cebola em salada de frutas
louco de pedra
sair pra gandaia

são coisas que eu digo sempre, bem como

Entendeu ou quer que eu desenhe? (que na minha imaginação eu pergunto pra uns 10 clientes por dia)
 
"Botar lenha na fogueira": seria algo como polemizar; ou atiçar a curiosidade sobre algo e/ou revelar algo ou dar uma opinião que inflame ainda mais uma discussão.

Acho que é isso.

E não é? Eu sempre falei/ouvi com esse sentido.

Em Cuiabá as pessoas dizem "Vôti" quando querem falar que algo é nojento, desagradável ou feio.

Aqui dizemos vôtz no mesmo sentido, mas também pra espanto, mais pra espanto.

Vôtz, você não foi pra escola hoje não?!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo