Jacques Austerlitz
(Rodrigo)
Tradução "danada de ruim".
Pior é o terceiro, entupido de erros de revisão.
Ah, ainda não entendi o porquê de toda aquela subtrama da Lisbeth na ilha (?) no início do livro. Mas, enfim, achei esse mais divertido que o terceiro.
Pior é o terceiro, entupido de erros de revisão.
Ah, ainda não entendi o porquê de toda aquela subtrama da Lisbeth na ilha (?) no início do livro. Mas, enfim, achei esse mais divertido que o terceiro.