• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Estudando Quenya? Tire suas dúvidas!

Não sou o Slicer, mas vou tentar ajudar.

Sua ajuda é sempre muitíssimo bem vinda:D. Na verdade, geralmente apelo quem de vocês postou mais recentemente

O correto seria Númenel; Númel poderia estar correto, mas eu iria com Númenel. Na verdade, eu usaria Andúnel, pois, para mim, soa melhor.

Olha, o sufixo -el pode significar "estrela", "elfo" ou "filha" (a última na verdade sendo -iel).
No fim ficamos mais uma vez à mercê do contexto.:blah:

Sempre gostei o nome Númenor por isso acho que Númenel é mais melódico.

P.S.: Belo nick novo.
Valeu... :cerva:a autoria é do Slicer:cool:
 
Númenel está perfeito para mim.

Parabéns pelo nick novo! ;)


Tenn' enomentielva!
 
pow
meu nome é leandro q traduzido fika ravatan
mas não sei seu significado
se alguem souber
fikarei muito grato
 
Ravatan = Homem-Leão, do Quenya: Ráv-(leão) + Atan (homem). Eu realmente acredito que o primeiro "a" seja longo: Rávatan.
 
Anderson, que é meu nome sei que significa "filho de André".
André, é " Viril"...

MAs como ficaria Anderson em Quenya?
 
Anderson, que é meu nome sei que significa "filho de André".
André, é " Viril"...

MAs como ficaria Anderson em Quenya?

Para André, "viril" eu usei "vigorous", Q. Vëa, e o famoso sufixo de -ion, "filho de", daí Vëaion, para "filho de André" E. Anderson.

P.S.: Dê uma olhada no post #1122 deste tópico.
 
Última edição:
Sobre a palavra Endor : Ende = Meio e Dor = Terra , certo ?
Porque antão quando vi uma tradução era acrecentado a desinência -e ? EndorE
 
Na verdade são versões mais longas.
O Quenya tem muitas delas, até em verbos isso ocorre. O.O

Exemplos:
Glória = Alcar ou Alcarë.
Arnor = Arnanor ou Arnanórë
Númenor = Númenor ou Númenórë
Sindarin = Sindarin ou Sindarinwa
 
Última edição:
Ajudem por favor

Por favor alguem pode me dizer com ficaria a tradução da frase " Deus é fiel" em quenia, pelo menos algo parecido.

Muito obrigado.:mrgreen:
 
Re: Ajudem por favor

Eru nae voronda. (Estou fazendo de cabeça, mas tenho quase certeza.)
 
Quando vamos colocar o verbo no passado, acresentamos a desinencia -ne, correto ?
Mas nas palavras terminadas em -t , vira -nte, correto ? Porque na palavra Host por exemplo, a qual não sei o significado, o passado seria Honste ? Se foi apenas um erro de digitação na palavra, me desculpe mas se não, há alguma outra exeção em que a desinencia (neste caso) -nte, se desfaz, ou melhor .. pode ser desmenbrada e acrecentada uma outra letra no meio, nao sei se por estética ou pronuncia ?

:abraco:
 
**Host não é uma palavra válida em Quenya, mas o verbo mat- "comer" é, e forma o pretérito mantë. O processo que forma esse pretérito é chamado "infixação nasal", ocorrendo também com verbos que terminam em c e p.

Obviamente, para isto ocorrer, é preciso de um fonema nasal, como o n e o m. Lembrando que antes de p e b, só m podemos escrever. ;)


Tenn' enomentielva!
 
Ola!
sou novo no forum!
e gostaria de saber como ficariam as escrições

Honra, Força e sabedoria em quenya???


pos gostaria de fazer uma tattoo com essas!


o nome em quenya! e se alguem souber, a escrita! =D~~


Obrigado a todos! =)
 
Ola!
sou novo no forum!
e gostaria de saber como ficariam as escrições

Honra, Força e sabedoria em quenya???


pos gostaria de fazer uma tattoo com essas!


o nome em quenya! e se alguem souber, a escrita! =D~~


Obrigado a todos! =)

Acho que seria algo assim...
Honra = AISTA
Força (física) = TUO, POLDORE
Sabedoria = NÓLË, NÓLWË


A questão das tatuagens já vem sendo debatida no fórum (principalmente no tópico sobre nomes em quenya e sindarin)... vale a pena olhar os posts para saber bem dos riscos e limitações de traduções.
 
[Dúvida]Quenya - Tradução

(Espero q tenha postado no local certo)

Queria traduzir as palavras Under Sky q traduzido para o Portugues fica:

Sob/Abaixo do Céu.

Procurei em várias referências e axei isso:

Hu I Helle.

Está correto??? Se estiver a pronúnica dos "H" é com som de "RR" igual a palavra em inglês house?? e também como seria a pronúncia do "E"??

Por enquanto só isso ^^

o/
 
Re: [Dúvida]Quenya - Tradução

Olá,

Até onde sei Hu-, é uma prefixo de negação.

Para "Sob o Céu" eu usaria Nún Vilya, ou Nún Hellë.

Estou usando a legenda do Istimo, verde para Português e amarelo para Quenya.

O "h", na posição em que está (no início da palavra), é pronunciado como no inglês. O "e" é pronunciado como "e" no português, mas para quem é do norte-nordeste, como eu, fica mais compreensível dizer que tem som de "ê".

P.S.: Existe um tópico para esse tipo de questionamento, o que impede que se abra um tópico para cada dúvida nova. O tópico é Dúvidas em Quenya AQUI!.

P.P.S.: A imagem de sua assinatura está como um link, para que ela apareça você precisa colocar
como eu fiz.
redsigkf7.gif
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo