• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Estudando Quenya? Tire suas dúvidas!

Alassë disse:
O ny não é pra ser pronunciado como o ñ espanhol? Acho que não é pra ser n+i como em português... :think:
Ora, não sabia desse detalhe! =] Corrija-se então:

êruñÁuvê kAliê
 
Alassë disse:
O ny não é pra ser pronunciado como o ñ espanhol? Acho que não é pra ser n+i como em português... :think:

Uma boa aproximação para o ñ espanhol é justamente n+i, com um i bastante breve.

PS: A cor da sua mensagem a torna quase ilegível.
 
Bem, como postei errado, perdi todo o texto em forma de RP, e minha inspiração foi embora para refaze-lo.

Sendo assim, alguem poderia me mandar um texto/poesia/prosa em quenya, contendo uma maldição. Mas uma maldição das pesadas mesmo, fúnebre, negra, pestilenta e mortal.

Agradeço desde já.
 
Eu sei que Tolkien não se preocupou em criar palavras do nosso dia-a-dia (atual) para seu vocabulário em Quenya...mas ouvi dizer que é possível vriar tais palavras, como por exemplo televisão, a qual ficaria "palantír", sendo a tradução para ver de longe...baseando nisso, gostaria que alguém pudesse me dizer como fica avião...obrigado desde já... :cerva:
 
Oi gente... desculpa a ignorância... mas eu tava procurando pelo site e não consegui encontrar!! Como é que fica essa frase da Valinor "Onde a luz do Antigo Oeste Ainda Brilha" em Quenya??? :think:
 
Almarë, meldë meldar!
Faço o curso de Quenya há um tempinho, mas há uma dúvida que me persegue: existe o som de vogal parecido com "É" (como em caf"É") ou de "Ó" (como em d"Ó") ?
Hantalë, Eru varyalye ar eleni silir tielyanna! :abraco:
 
Quenya

O Quenya é uma lingua élfica.
Eu pedi aqui no forum o Quenya em Tengwar, mas queria saber qual é o alfabeto "original" da lingua.
Eh o Tengwar mesmo, o Tengwar Quenya, o nosso. Qual é?
Vlw
 
O primeiro alfabeto usado pelos Elfos de Valinor para escrever o Quenya foi o Sarati, que foi "logo" substituído pelo Tengwar, e este passou a ser o único usado para a língua.

Tengwar Quenya é o nome do modo que contém as regras para se escrever Quenya com o Tengwar, assim como tem o Modo Sindarin, Modo Tengwar Português, etc.

E não abra um tópico para cada dúvida que tiver. Leia este tópico antes de qualquer coisa.
 
Última edição:
Hum.
Valeu gabriel.
Desculpa por ser a 2a vez que você edita meus posts, vou prestar mais atenção.
 
Queria saber se essas traduções que fiz estão corretas (provavelmente não, pois peguei palavras isoladas, mas vejamos... :mrgreen: ):

Ilmamír - para jóia das estrelas, ou jóia-estrela;
Sindamír - para jóia cinzenta, ou jóia cinza;
Ninquëmír - para jóia branca;

Além disso, queria saber se há algum outro tipo de tradução português-quenya possível, e também onde posso achar algum guia/curso de Sindarin para traduzir os termos pra essa língua.
 
Queria saber se essas traduções que fiz estão corretas (provavelmente não, pois peguei palavras isoladas, mas vejamos... :mrgreen: ):

Ilmamír - para jóia das estrelas, ou jóia-estrela;
Sindamír - para jóia cinzenta, ou jóia cinza;
Ninquëmír - para jóia branca;

Além disso, queria saber se há algum outro tipo de tradução português-quenya possível, e também onde posso achar algum guia/curso de Sindarin para traduzir os termos pra essa língua.

Olha, até onde me lembro, a palavra Quenya para jóia seria mirë... Mir me parece Sindarin. Espero que alguém apareça logo para confirmar isso ou não.

Quanto ao Curso de Sindarin, ele também tem na Ardalambion traduzidinho e tals. Alias, na Ardalambion tem quase tudo que você precisa saber sobre línguas tolkienianas. Deve te ajudar :D
 
Queria saber se essas traduções que fiz estão corretas (provavelmente não, pois peguei palavras isoladas, mas vejamos... :mrgreen: ):

Ilmamír - para jóia das estrelas, ou jóia-estrela;
Sindamír - para jóia cinzenta, ou jóia cinza;
Ninquëmír - para jóia branca;
Caranthir, a Alassë está certa: mír é Sindarin, enquanto o correspondente Quenya é mirë. Isso é certeza. Além disso, EU ACHO, sinda também é Sindarin.

Existe mesmo a palavra ilma para "estrela"? Particularmente, eu traduziria "jóia das estrelas" como elemmírë. Para "jóia cinzenta" tenho dúvidas, mas acho que estaria certo traduzir "jóia branca" como ninquemirë (sem o trema no [e], pois aí ele não está no final da palavra).

Sobre outros sites que tenham cursos de Quenya e Sindarin em português, creio que só exista disponível o Ardalambion mesmo.


Comecei só há pouco o curso de Quenya, então gostaria de que me apontassem os possíveis erros, aqueles mais sabidos na língua.


 
Última edição:
Alguem tem um link pra eu baixar o dicionário quenya - português?

Se tiver vlw.

Não há (e nem haverá) um "dicionário" Quenya-português-Quenya. Haverá no máximo uma "lista de palavras", o que é algo muito menor.

De maneira bem objetiva então, ainda não há uma dessas em português (uma bem atualizada e até certo ponto "confiável"). Quando tiver, será no site www.ardalambion.com.br. Por enquanto você pode encontrar uma Quenya-inglês-Quenya em http://www.uib.no/People/hnohf/

Eu prefiriria utilizá-la, mesmo que houvesse uma em português, pelo simples fato de que - ao meu ver - Tolkien até certo ponto ainda usava estruturas gramaticais típicas do inglês.



Tenn' enomentielva!
 
Gostaria que me dissessem se a seguinte tradução está bem feita:

O Contador de Histórias:
"Contador" é "Aquele que conta".
Tolkien usava "i" para simbolizar "Aquele que".
O verbo contar é "Nyar", sendo o seu presente "Nyara".
História é "Quenta", caso genitivo, "Quenton"

Assim, O Contador de Histórias: I Nyara Quenton
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo