• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Qual edição de LoTR comprar?

Sei que alguns aqui vão me criticar por isso, mas se você quiser ler agora o livro e não quiser esperar uma tradução nova (que não sei quando vai ter) não acho que haja problemas em ler a versão atual. Sei que não é perfeita e já me explicaram quais são os problemas dela, mas como eu disse, nem todos querem ficar esperando até poderem ler o livro. Não é legal cortar a empolgação de fãs novos e dizer pra eles não lerem a tradução X por que a tradução Y será melhor. Se fosse assim até hoje muitos ainda não teriam lido os livros. Se estiver realmente a fim de ler, compre a que estiver disponível na livraria, mesmo, mas como eu disse, é só uma opinião pessoal. Mas se você conseguir achar a versão sugerida pelo Ilmarinen ali em cima seria melhor.
 
Sim, mas as novas traduções ainda estão em andamento, só tem A Queda de Gondolin, Beren e Lúthien e O Silmarillion publicados.
Obrigada pela dica!
** Posts duplicados combinados **
Sim, mas as novas traduções ainda estão em andamento, só tem A Queda de Gondolin, Beren e Lúthien e O Silmarillion publicados.
Obrigada pela dica!
 
Sei que alguns aqui vão me criticar por isso, mas se você quiser ler agora o livro e não quiser esperar uma tradução nova (que não sei quando vai ter) não acho que haja problemas em ler a versão atual. Sei que não é perfeita e já me explicaram quais são os problemas dela, mas como eu disse, nem todos querem ficar esperando até poderem ler o livro. Não é legal cortar a empolgação de fãs novos e dizer pra eles não lerem a tradução X por que a tradução Y será melhor. Se fosse assim até hoje muitos ainda não teriam lido os livros. Se estiver realmente a fim de ler, compre a que estiver disponível na livraria, mesmo, mas como eu disse, é só uma opinião pessoal. Mas se você conseguir achar a versão sugerida pelo Ilmarinen ali em cima seria melhor.
É...na verdade gostaria de começar logo a ler...
Obrigada gente pela atenção!
 
Entendo o pessoal que quer uma nova tradução, até porque eu também quero uma nova, principalmente se for feita pelo amigos aqui do fórum que além de serem extremamente competentes são fãs de verdade do Tolkien. Mas convenhamos, não sabemos quando haverá uma nova tradução do Senhor dos Anéis. Não há previsão de lançamento de uma, pois nem há previsão de se começar a fazer uma. Na verdade sequer sabemos com 100% de certeza se haverá mesmo uma nova tradução (apesar de eu achar que mais cedo ou mais tarde haverá alguma). Então não dá pra pedir pros fãs novos esperarem sentados por uma sendo que querem ler os livros agora. Quando forem lançadas traduções novas leremos com certeza com grande entusiasmo, mas por hora usamos aquilo que temos, mesmo. Leia a versão que encontrar e aproveite os livros, pois são maravilhosos! No futuro teremos traduções melhores.
 
Na verdade já tem previsão sim! O Senhor dos Anéis sai em novembro de 2019. Tradução nova de Ronald Kyrmse.
Valeu pela notícia, Mireille. Não sabia que seria o Ronald. Bem, até lá usaremos as que temos, mesmo. @Vanished não sei se você vai querer esperar até novembro, mas imagino que não hehe. Portanto, o que eu disse ainda vale.
 
Fico imaginando qual capa será. Uma ilustração do próprio Tolkien ou alguma do Howe, Lee, Nasmith, ou algum outro?
 
Entendo o pessoal que quer uma nova tradução, até porque eu também quero uma nova, principalmente se for feita pelo amigos aqui do fórum que além de serem extremamente competentes são fãs de verdade do Tolkien. Mas convenhamos, não sabemos quando haverá uma nova tradução do Senhor dos Anéis. Não há previsão de lançamento de uma, pois nem há previsão de se começar a fazer uma. Na verdade sequer sabemos com 100% de certeza se haverá mesmo uma nova tradução (apesar de eu achar que mais cedo ou mais tarde haverá alguma). Então não dá pra pedir pros fãs novos esperarem sentados por uma sendo que querem ler os livros agora. Quando forem lançadas traduções novas leremos com certeza com grande entusiasmo, mas por hora usamos aquilo que temos, mesmo. Leia a versão que encontrar e aproveite os livros, pois são maravilhosos! No futuro teremos traduções melhores.
Ué, o plano da Harper Collins Brasil é traduzir tudo de novo e traduzir coisa que nunca tinha sido traduzida pra pt-br, como o HoME!
 
Ué, o plano da Harper Collins Brasil é traduzir tudo de novo e traduzir coisa que nunca tinha sido traduzida pra pt-br, como o HoME!
Ok, agora eu já vi. Eu estava desatualizado. Mas como vai levar um tempinho, nem todos vão querer esperar até novembro pra ler os livros.
 
Ok, agora eu já vi. Eu estava desatualizado. Mas como vai levar um tempinho, nem todos vão querer esperar até novembro pra ler os livros.
É verdade, mas em compensação em 2019 teremos edições e traduções novas de O Silmarillion, O Hobbit e O Senhor dos Anéis, o que já é boa coisa pra ir lendo.
E ano passado tivemos 4 livros relacionados a Tolkien com edições inéditas ou reeditadas: A Queda de Gondolin, Beren e Lúthien (inéditos), O Dom da Amizade e a Biografia do Carpenter (reeditados com texto atualizado).
 
Nossa! Estou realmente ansiosa por essas leituras!!!
Este semana vou na saraiva ver o que encontro por lá...pelo que li algumas pessoas indicam ler primeiro O hobbit, mas quero começar mesmo pelo
senhor dos Anéis...
Obrigada gente pelas informações e esclarecimentos...não conheço muita gente que seja leitor do Tolkien
 
Pode começar pelo SdA se quiser, não tem problema. É que é interessante ler O Hobbit antes por esclarecer várias coisas da história. Mas não é obrigatório, e muitos começam pelo SdA, mesmo. Bem, aqui todos são leitores de Tolkien haha!
 
Embora essa nova tradução que sairá em Novembro será bem importante por traduzir novos termos, isso não quer dizer que os trabalhos de tradução feitos até então são de se jogar totalmente fora.

Então quem quer ter um primeiro contato com a obra do mestre Tolkien o quanto antes como o caso da @Vanished, se alguém que tem puder emprestar ou pegar de uma biblioteca, eu já começaria de boa ler agora e depois quando sair a nova tradução ler de novo, pois a segunda leitura sempre tende a dar uma assimilação melhor e mais aprofundada do conteúdo lido anteriormente e sendo feita com essa nova edição que sairá no final do ano ficará melhor ainda.
 
Voltando a pergunta do tópico, em inglês vale a pena comprar a edição mais recente da Harper Collins (UK), revisão de 60 anos. Mais infos nesse vídeo:

 
No quesito beleza, pra por na estante, eu considero as edições brasileiras da HC bem mais caprichadas. Inclusive comparando com as inglesas. Mas dessas edições só li A Queda de Gondolin e Beren e Luthien. Como eu já tinha os outros livros nas edições da MF, não vi necessidade de comprar outra versão em português. Prefiro uma segunda compra em inglês do que acumular traduções.
Pra ler no original acho mais vantajoso uma edição em brochura mais simples ou mesmo um ebook, só pra ter acesso ao texto. Por um tempo cogitei seriamente em comprar uma edição em inglês bem bonitona, mas no fim desisti. Me recuso a pagar caro num livro pra vir com aquelas medonhas dust jackets. Até a brochura de livros importados é de pior qualidade. Nesse ponto o mercado editorial brasileiro está de parabéns.
 
Então....depois de mais de um ano e muita atrapalhação que me impediram de começar as leituras...finalmente consegui ler o Hobbit!!!! E claro que estou revendo os filmes também (como uma boa curiosa) para checar as semelhanças...confesso que gostei mais do livro, apesar de já ter visto os filmes, pois me pareceu que a adaptação se preocupou mais em qtd de batalhas do que na história em si....espero não estar falando bobagem....Bom estar de volta ao forum!!!:dance:
 
Acho que vale muito, MUITO, o esforço de ler as edições no original, em inglês. Comece pelo The Hobbit, cuja linguagem é mais simples, e aí já dá pra ir se acostumando, especialmente com o vocabulário de Tolkien (vale a pena recorrer ao dicionário quando a gente nota que determinadas palavras se repetem). As edições originais em inglês são (estão) absurdamente caras, então eu sugiro comprar os pocket books.

Já para colecionador ter na estante, concordo com o Finarfin: não ha edições mais caprichadas que as recentes da Harper Collins.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo