• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dúvidas quanto a pronúncia de algumas coisas no Silmarillion

Bellon Mehtar

Usuário
Estava eu lendo as notas sobre a pronúncia do Silmarillion, e tiveram algumas coisas lá que não entendi e gostaria que vocês me explicassem.

1) "Consoantes repetidas tem a pronúncia longa. Assim, Yavanna tem o n longo ouvido no inglês em unnamed, penknife, não o n curto de unaimed, penny."
Como assim? Qual a diferença na pronúncia do n de unnamed e de unaimed?

2) "Um acento circunflexo em monossílabos tônicos em sindarin denota vogal especialmente longa ouvida nessas palavras (assim Hîn Hurin); no entanto, em nomes em adûnaico e khuzdul o circunflexo é usado simplesmente para denotar vogais longas."
Hã? :eh:

3) Li também em algum outro lugar que o acento agudo em élfico denota que a vogal deve ser pronunciada mais longa. Isso quer dizer que Vána eu devo pronunciar "vaana", assim como Ilúvatar > "iluuvatar"? Além disso, um acento agudo sempre indica que aquela é a sílaba tônica, como no português, ou não necessariamente?
 
Não sei o certo, mas:

1) Eu falo Yavanna como Iavãna, sem dar ênfase em exatamente nenhuma sílaba.

2)Também não entendi muito bem, mas acho que é assim: Como no exemplo dado "Hîn" tem o I bem longo. Mas em palavras como Khazad-Dûm não é tão longo como em Hîn. Não sei se é isso, mas foi o que eu entendi.

3)Acho que é como no português. Ilúvatar dá ênfase no U. IlUvatar. Vale notar que na língua inglesa não há acento, então Tolkien podia muito bem usar o acento como no português.

E, aproveitando o tópico, sobre os Filhos de Húrin: No título, por exemplo, o nome é Narn I Chin Húrin (não me lembro dos acentos). Esse "Chin", se pronúncia como Chi e Xi do português, ou é como um "Q" no fundo da garganta? Algo como "Quín Húrin", só que raspado? Não sei como vou explicar isso, mas para os que sabem, é como o k' do klingon?
 
Como assim? Qual a diferença na pronúncia do n de unnamed e de unaimed?

São dois n na primeira palavra, Un - fecha o n - depois pronuncia o outro n, e lembrem que Tolkien era filólogo, os sons tinham importância capital. Esse n não nasaliza como em português.

2) "Um acento circunflexo em monossílabos tônicos em sindarin denota vogal especialmente longa ouvida nessas palavras (assim Hîn Hurin); no entanto, em nomes em adûnaico e khuzdul o circunflexo é usado simplesmente para denotar vogais longas."

Certeza que diz isso?

Apêndices do SdA disse:
Em sindarin, as vogais longas de monossílabos tônicos são marcados com um circunflexo, (...) O circunflexo em outras línguas, tais como adunaico ou a dos anões, não tem significado especial e é usado apenas para diferenciá-las como línguas estrangeiras (como no caso do k).

3) Li também em algum outro lugar que o acento agudo em élfico denota que a vogal deve ser pronunciada mais longa. Isso quer dizer que Vána eu devo pronunciar "vaana", assim como Ilúvatar > "iluuvatar"? Além disso, um acento agudo sempre indica que aquela é a sílaba tônica, como no português, ou não necessariamente?

Depende. O acento é para indicar a duração da vogal. Pode cair por coincidência na sílaba tônica. Em palantír ela indica que o i é longo, mas a sílaba tônica é o 2º a. palAntír.

E, aproveitando o tópico, sobre os Filhos de Húrin: No título, por exemplo, o nome é Narn I Chin Húrin (não me lembro dos acentos). Esse "Chin", se pronúncia como Chi e Xi do português, ou é como um "Q" no fundo da garganta? Algo como "Quín Húrin", só que raspado? Não sei como vou explicar isso, mas para os que sabem, é como o k' do klingon?

É como o ch do alemão ou do polonês. Como em Bach.
 
Última edição:
Certeza que diz isso?

Sim. Salvo que depois de 'adûnaico" tem '(númenoriano)' e de 'khuzdul' tem '(idioma dos anões)', mas que não escrevi por não ver necessidade; e uma vírgula antes de 'o circunflexo', que não coloquei por falta de atenção, mas que a ausência não altera tanto o sentido.

EDIT: Ah, e valeu pelas explicações. :D
 
Última edição:
Eu tava lendo o Glossário, e C, vira K . Então é Kelegorm ? E isso ocorre em todas as palavras? ( claro do élfico) . E se pronuncia Maedhros ? É Maédiros ? ( Eu geralmente quando leio leio do jeito que tá escrito, então não faço a minima ideia.
 
Sim.. É "Kelegorm", como todos os outros que começam com "C". Quanto ao Maedhros, eu sempre pronunciei como se escreve, ignorando o h; "Maédros". Posso estar errado, mas prefiro isso a "Maédiros".
 
"Maédros" eu imaginei que era algo do tipo mesmo! Porque os elfos sempre dissem as coisas meio assim né? Com RrRrRs . E também tem isso em "Mordor" eu digo "MórDór" mesmo , mó caipirão , mas nos filmes e gringos falam " Morrrrdorrr"
 
Maedhros não se pronuncia assim, dh tem o som de th em this (inglês), se pronuncia colocando a ponta da língua entre os dentes e assim pronunciando o z. Assim como o th tem o som do th (inglês) em think, que se pronuncia no mesmo esquema do dh, mas dessa vez você pronuncia s no lugar de z.
 
Pelo que concluí das notas de pronúncia, todo C tem som de K e nunca de S, mesmo que esteja no meio da palavra e não no começo.
Eu tava lendo o Glossário, e C, vira K . Então é Kelegorm ? E isso ocorre em todas as palavras? ( claro do élfico) . E se pronuncia Maedhros ? É Maédiros ? ( Eu geralmente quando leio leio do jeito que tá escrito, então não faço a minima ideia.
 
Pelo que concluí das notas de pronúncia, todo C tem som de K e nunca de S, mesmo que esteja no meio da palavra e não no começo.
Isso, não interessa a posição, o C tem sempre som de K.

@Morfindel Werwulf Rúnarmo, vocês falando aí da pronúncia de Maedhros, me chamou a atenção: a tônica é no E né? Por estar na penúltima sílaba precedida de duas consonantes. E eu sempre falei mAedhros, maldição. :dente:
 
Isso, não interessa a posição, o C tem sempre som de K.

@Morfindel Werwulf Rúnarmo, vocês falando aí da pronúncia de Maedhros, me chamou a atenção: a tônica é no E né? Por estar na penúltima sílaba precedida de duas consonantes. E eu sempre falei mAedhros, maldição. :dente:
Eu preciso estudar pois esqueci muita coisa, mas se minha memória não falha sim, a tônica é no E. Pelo encontro consonantal mesmo, se não seria como você pronunciava.
 
Eu preciso estudar pois esqueci muita coisa, mas se minha memória não falha sim, a tônica é no E. Pelo encontro consonantal mesmo, se não seria como você pronunciava.
Nope. Todo ditongo é descrescente no Quenya e no Sindarin, então a tonicidade é no A, já que ae é ditongo no Sindarin e hiato no Quenya, e Maedhros é Sindarin.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo