• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Filmes dublados x analfabetismo funcional

Ana Lovejoy

Administrador
Tem algum tempo que as pessoas estão discutindo a questão dos filmes dublados nos cinemas. As opiniões vão para todos os lados, a minha continua sendo de que deve existir um equilíbrio - não quero ter que ficar sem a opção do legendado, mas também não acho correto que pessoas fiquem sem a opção do filme dublado. De qualquer forma, acabei de ler esse texto aqui e achei interessante, por se basear na experiência de um professor em sala de aula. Segue o texto:

Eu via filmes legendados na escola, quando estudava no ensino fundamental e no ensino médio.
(Eu ainda não sabia o que só fui descobrir ao me tornar professor: levar um filme para os alunos é um dos recursos que o educador usa quando está de saco cheio e não quer dar aula)
Alguns filmes que nos passavam tinham objetivos elevados, mas outros eram apenas para diversão, mesmo.
Lembro, por exemplo, de quando a professora Cláudia, de matemática, organizou uma”sessão de cinema” para a minha 5ª série, em 1992, e chegou à sala com a fita de VHS (sou do tempo do VHS) de O Exterminador do Futuro 2. Legendado. Toda a turma viu e acompanhou a história sem pestanejar. Aliás, aquele foi, por muitos anos, o meu filme preferido.
Os anos passaram, eu virei professor e chegou a minha vez de ficar de saco cheio e matar três períodos exibindo um filme para os alunos. Ou, de vez em quando, de levar filmes para ilustrar os conteúdos estudados (o que era relativamente fácil, pois eu lecionava História).
Na hora de exibir os filmes, notei que os alunos sempre pediam para ver a versão dublada, o que não acontecia no meu tempo de estudante (o DVD facilitou as coisas, pois é possível selecionar áudio e/ou legendas em português).
No começo, por julgar que se tratasse de simples preguiça de ler os diálogos, eu resistia à vontade deles e os obrigava a ver os filmes legendados. Em pouco tempo, desisti. Percebi que eles não pediam filmes dublados por comodismo, mas por serem incapazes de ler todas as legendas.
Isso mesmo: os alunos das escolas públicas onde trabalhei não conseguiam acompanhar um filme legendado. Eram incapazes de ler e ainda mais incapazes de compreender o texto das legendas.
Comentei a minha “descoberta” com uma colega que lecionava em outras escolas e ela me disse que costumava, todos os anos, passar para os alunos o filme Sociedade dos Poetas Mortos e depois fazer uma reflexão com a turma. Nos últimos anos, os resultados foram tão desastrosos que ela decidiu parar de levar o filme. Os alunos da “nova geração” não conseguiam mais entender a história, mesmo em cópia dublada.
Sabendo disso, não estranhei o dado apontado nesta semana por uma matéria do Segundo Caderno de Zero Hora que mostra o aumento da procura por filmes dublados nos cinemas.
O que estranhei é que, em meio às discussões sobre as causas do fenômeno, nenhuma das fontes ouvidas na matéria tenha mencionado o que considero a principal razão da rejeição às legendas: a geração que saiu da escola pública na condição de analfabetismo funcional está com grana para ir ao cinema, mas é incapaz de acompanhar um filme se os atores não falarem português.
Tristes tempos.

fonte
 
Sim, eu percebi isso no trabalho. Estávamos organizando um Google Drive para compartilhar filmes, e só eu colocava filme legendado. Aí fui conversar, todos preferiam dublado. Aí fui tentar negociar, falar sobre o áudio legendado que é melhor, blablabla, mas todos falaram que preferem dublado por terem realmente dificuldade para ler. Reclamam que no legendado "ou tenta ler ou tenta ver o filme". Dá pena.
 
ela me disse que costumava, todos os anos, passar para os alunos o filme Sociedade dos Poetas Mortos e depois fazer uma reflexão com a turma. Nos últimos anos, os resultados foram tão desastrosos que ela decidiu parar de levar o filme. Os alunos da “nova geração” não conseguiam mais entender a história, mesmo em cópia dublada.

Isso é assustador.

E pensar que um dia cogitei exercer a profissão de professora.
Nem imagino o que faria diante de uma situação como essa. :osigh:
 
Eu já fui professora (digo "fui" porque hoje ainda leciono, porém somente idiomas e não mais em escolas de EF e EM) e infelizmente muitos, mesmo no ensino médio, não sabem ler o básico.

Os que sabem ler "atropelam" textos e não usam uma vírgula sequer.

Cometer alguns erros, todos cometem. Mas alguns, como "derrepente", "serto", "houvir" (no lugar do verbo "ouvir") são comuns em séries adiantadas.

Penso que deveria haver um rigor maior em relação ao ensino; a maioria das pessoas não sabe sequer ler de maneira razoável.
 
Sim, eu percebi isso no trabalho. Estávamos organizando um Google Drive para compartilhar filmes, e só eu colocava filme legendado. Aí fui conversar, todos preferiam dublado. Aí fui tentar negociar, falar sobre o áudio legendado que é melhor, blablabla, mas todos falaram que preferem dublado por terem realmente dificuldade para ler. Reclamam que no legendado "ou tenta ler ou tenta ver o filme". Dá pena.

O problema é a dificuldade de ler e interpretar rapidamente o texto. Se tu não souber ler (e com isso eu quero dizer entender e interpretar e não apenas decodificar o texto) na tua vida diária ou não tem esse costume, fica cada vez mais difícil. Aí, quando a pessoa ainda está tentando ler (e entender) a 1ª frase, a cena já mudou e a 2ª frase apareceu na tela.
 
Sim, eu percebi isso no trabalho. Estávamos organizando um Google Drive para compartilhar filmes, e só eu colocava filme legendado. Aí fui conversar, todos preferiam dublado. Aí fui tentar negociar, falar sobre o áudio legendado que é melhor, blablabla, mas todos falaram que preferem dublado por terem realmente dificuldade para ler. Reclamam que no legendado "ou tenta ler ou tenta ver o filme". Dá pena.
dependendo do filme eu me incomodo mais com a legenda do que com tudo. principalmente com piada. já vi filme em cinema que nego começa a rir antes mesmo da punch line.

defendo a legenda sim, mas acho que o brasileiro é um dos povos mais preguiçosos. cansei de ver gente que arrota ser 'fluente' em inglês mas não consegue ver um video sem legenda.
 
O telecine até arriscou colocar legendas pra nova geração durante um tempo.
Todas as legendas eram em internetês, com smiles, abreviações, etc.
Foi hilário.
Acho que nem mesmo assim conseguiram atingir o público alvo, e ainda por cima espantaram os que curtem legendado.



Não me revolto com quem curte dublado (não contando os que precisam de dublado por alguma razão específica), costumo mencionar que estão assistindo uma monalisa decapitada, mas fico nisso.
Não dar opções pra quem defende legendado, isso revolta. Pior ainda quando as opções são terça-feira de madrugada ou segunda-feira às 9 da manhã só para constarem que há sessões legendadas.
 
Minha irmã é professora universitária. Ela tem várias alunas que não conseguem acompanhar filmes legendados. Toda vez que ela usa esse recurso, ela tem de usr dublado. Diz ela que é deprimente, ainda mais que é um curso de pedagogia e essas seram as responsáveis pelas escolas. Ou seja, se as professoras não conseguem acompanhar um filme legendado, como esperar isso dos alunos?

E a avaliação do curso que minha irmã leciona foi 5, que é a nota máxima do MEC.

Estamos nos tornando estadunidenses nesse aspecto.:osigh:
 
eu realmente não imaginava uma coisa dessas...
eu sempre assisti filme legendado na minha casa, desde pequena e nunca tive nenhum problema em entender os filmes ou em ler as legendas por conta disso
Elizabeth assistia dublado até pouco tempo atrás, de uns tempos pra cá, tem assistido legendado comigo, pois venho incentivando pra ajudar na leitura dela, como ela lê bem e rápido, não tem muita dificuldade, com excessão de algumas frases maiores que realmente não dá tempo de ela ler antes da legenda mudar...
com base nisso tudo, eu pergunto: será que o problema é só a educação que as crianças estão recebendo na escola? ou será que a falta de atenção dos pais também ajuda bastante nessa questão?
 
se a notícia dq quem vê filme dublado tem deficiência interpretativa se espalhar o povo vai tudo querer ver legendado, mesmo sem entender. efeito similar a criticar paulo coelho p parecer inteligente. e, quem sabe, d tto fingirem entender acabem 1 dia entendendo.
 
eu lembrei agora de quando era mais nova, meus pais me levavam para ver filme estrangeiro sempre legendado. vi batman, de volta para o futuro 2, etc. - tudo com legenda. e eu tinha coisa de 9, 10 anos. assistia, acompanhava, adorava. e ver legendado tornou-se um hábito, mesmo para os filmes alugados em locadoras - sempre legendados. o que eu acho é que talvez o que falta para esse pessoal seja justamente isso, a base lá atrás. estamos falando de uma geração que já teve dvd em boa parte da infância e na adolescência, e portanto a opção de dublado. considerando aqui que dvds ficaram mais acessíveis tem coisa de 10 anos, quem está chegando na universidade agora já cresceu vendo dvd, e não vhs. com o surgimento do dvd, filmes dublados ficaram mais acessíveis (não só para o público, mas para as locadoras q não precisavam mais comprar 2 cópias de cada filme caso desejassem oferecer essa opção). e optando desde sempre por dublado, essas pessoas nunca desenvolveram a capacidade de ver um filme legendado e conseguir acompanhá-lo.

enfim, só pensando alto aqui.
 
se a notícia dq quem vê filme dublado tem deficiência interpretativa se espalhar o povo vai tudo querer ver legendado, mesmo sem entender. efeito similar a criticar paulo coelho p parecer inteligente. e, quem sabe, d tto fingirem entender acabem 1 dia entendendo.

Isso será até bom! :mrgreen: Mas para muita gente, infelizmente, é "feio" ser inteligente; é coisa de "nerd, CDF" (ainda mais para adolescentes), e por isso não creio que vão querer ostentar que sabem ler...
 
eu lembrei agora de quando era mais nova, meus pais me levavam para ver filme estrangeiro sempre legendado. vi batman, de volta para o futuro 2, etc. - tudo com legenda. e eu tinha coisa de 9, 10 anos. assistia, acompanhava, adorava. e ver legendado tornou-se um hábito, mesmo para os filmes alugados em locadoras - sempre legendados. o que eu acho é que talvez o que falta para esse pessoal seja justamente isso, a base lá atrás. estamos falando de uma geração que já teve dvd em boa parte da infância e na adolescência, e portanto a opção de dublado. considerando aqui que dvds ficaram mais acessíveis tem coisa de 10 anos, quem está chegando na universidade agora já cresceu vendo dvd, e não vhs. com o surgimento do dvd, filmes dublados ficaram mais acessíveis (não só para o público, mas para as locadoras q não precisavam mais comprar 2 cópias de cada filme caso desejassem oferecer essa opção). e optando desde sempre por dublado, essas pessoas nunca desenvolveram a capacidade de ver um filme legendado e conseguir acompanhá-lo.

enfim, só pensando alto aqui.

Mas faz muito sentido. Seu post meio que complementou o da *Erendis*

Como eu destesto filme dublado, João começou a ver legendado muito cedo, tipo uns 7 para 8 anos. Com certeza Sociedade dos Anéis ele já viu legendado no cinema e ele é de 1994 (e sem perturbar ninguem porque eu sou um sargento com esse lance de educação em sala de cinema). E justamente meu sobrinho que menos gosta de ler, foi o que mais demorou a gostar de filme legendado. Ele acabou pegando o hábito da família, mas o grupo de amigos dele prefere dublado.
 
Tbm prefiro legendado... sempre que possivel procuro por versão legendada, até na internet!! :lol:

Dublado pra mim perde a graça...
 
Eu não me importo muito quando só tem algum filme dublado passando no cinema se eu não ligar muito pros atores presentes, mas se for algum que eu já goste de quem está fazendo e tenham boas atuações e tal, aí não consigo ver dublado, perde todo o clima e a voz do ator ou da atriz contribui para entrarmos no filme, eu acho...

Mas confesso que em animações eu gosto só de ver dublado, geralmente não acho graça nas vozes originais :hihihi:
Por exemplo, as vozes de South park, família dinossauros(do baby, principalmente), Procurando Nemo(a voz da Dory) etc, são muito melhores, na minha opinião, na dublagem brasileira.
 
Mas confesso que em animações eu gosto só de ver dublado, geralmente não acho graça nas vozes originais :hihihi:
Por exemplo, as vozes de South park, família dinossauros(do baby, principalmente), Procurando Nemo(a voz da Dory) etc, são muito melhores, na minha opinião, na dublagem brasileira.

concordo plenamente, as animações realmente ficam melhores com dublagem, fora que em versões legendadas você não vê trocadilhos legais como "Frio de Janeiro" ou nomes como "João Frango"
 
Última edição por um moderador:
É, mas vai hoje assistir um filme no cinema dublado, e depois quando chegar em casa vai ver (por exemplo) um Jornada nas Estrelas - A Série Clássica dublado. As dublagens de antigamente eram deprimentes, talvez por isso o povão mais velho prefere legendado.
P.S.: A dublagem de Planeta dos Macacos não conta

Ah, quem assiste animação legendada é pq já virou um fanatismo por filmes legendados, ou até a pessoa fica "Olha, sou inteligente, só vejo filmes legendados". Não tem pq ver animação legendado, visto que em inglês também é uma dublação, de qualquer forma.

Voltando ao assunto, muitas pessoas não assistem filmes legendados por não conseguirem, falam que não conseguem pq é muito rápido, ou pq não consegue prestar atenção no que aparece na tela. É o tipo de gente que tenta algo uma vez e desiste.
Minha mãe, por exemplo, não consegue ver filmes legendados. Ela diz que dá sono, e que não consegue ver o que aparece no filme, por estar prestando atenção na legenda. Isso pq minha mãe não tem o hábito de ler, esses dias ela tava lendo um livro do Jô Soares e mexendo a boca enquanto lia... Tipo... Entendedores entenderão o que estou querendo dizer... (Fãs de The Big Bang Theory vão se lembrar do Zack na 4ª temporada lendo "Bethy and Veronica").

Tudo isso é pela falta de incentivo à leitura no Brasil. As pessoas não conseguem ler a legenda. Esse é o problema, ler. E o motivo disso todos sabemos: Falta de incentivo dos pais, dos amigos de escola, da mídia, enfim, da sociedade como um todo. Ler é coisa de nerd, de CDF, de quem quer pagar de inteligentão e essas coisas. É triste.

Acho que eu falei o que tinha que falar.
 
É, mas vai hoje assistir um filme no cinema dublado, e depois quando chegar em casa vai ver (por exemplo) um Jornada nas Estrelas - A Série Clássica dublado. As dublagens de antigamente eram deprimentes, talvez por isso o povão mais velho prefere legendado.
P.S.: A dublagem de Planeta dos Macacos não conta

Ah, quem assiste animação legendada é pq já virou um fanatismo por filmes legendados, ou até a pessoa fica "Olha, sou inteligente, só vejo filmes legendados". Não tem pq ver animação legendado, visto que em inglês também é uma dublação, de qualquer forma.
Não.
Não é "fanatismo por legendado", é assistir uma obra na sua forma original.

Eu também tinha esse menor incomodo de dublagem em animação. Mas isso era somente porque a maior parte das animações não conseguem fazer uma simulação de labios eficiente, o que retira o fator de estranhamento.

Os dubladores originais, assim como atores de filmes live action, estão envolvidos no projeto há meses, anos talvez. Há toda uma construção do personagem, da entonação. Muitas vezes o estúdio monta o personagem como se fosse uma persona do próprio ator.
Me desculpe, mas por melhor que seja a dublagem brasileira (e de fato é muito boa), um trabalho de 1 semana por encomenda NÃO pode ser equiparado a um trabalho pensado desde a concepção da animação.

Pra quem vê um filme apenas pela sua historinha, beleza, então a dublagem não é tão prejudicial. Mas pra quem enxerga um filme como uma obra muito além disso, assistir em sua forma original não é "fanatismo".
 
somando ao que o fusa disse, vale lembrar que a mania do momento, de chamar "artista" tipo luciano huck para fazer dublagem também acaba prejudicando um pouco a coisa. eu sempre gostei de ver animações dubladas, e concordo que nossos profissionais tem feito um bom trabalho na dublagem (embora a questão do dublado x legendado não fique só na dublagem, tem um texto do villaça que já coloquei aqui em outro momento que explica de outras formas um filme dublado prejudica a experiência). mas bem, eu falei PROFISSIONAIS. gente que trabalha no meio há anos, sabe o que tá fazendo.

em outras notícias:

Ah, quem assiste animação legendada é pq já virou um fanatismo por filmes legendados, ou até a pessoa fica "Olha, sou inteligente, só vejo filmes legendados". Não tem pq ver animação legendado, visto que em inglês também é uma dublação, de qualquer forma.

isso é um preconceito. eu vejo filmes legendados PORQUE GOSTO, não porque "quero parecer inteligente". se você vai partir para esse tipo de juízo de valor, eu estaria livre para dizer que quem assiste filme dublado é burro. então, tenta defender suas ideias sem ofender quem é contrário a elas, por favor.
 
E essas animações americanas são feitas primeiro gravando as vozes e depois animando. Parece ser a maneira mais óbvia de fazer, mas não sei como é em outras realidades. E uma boa parte do filme é dublado pelos próprios atores dependendo das condições de som do set.
Então ver filme legendado vai ser sinal de alguma sofisticação, ainda na minha era. Eu leio esses livros em que a educação consistia em aprender todos os clássicos de cor e fico impressonado.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo