• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Canções élficas

Nat

Usuário
Alguém pode me dizer onde posso encontrar essas canções? Não sei se procurei errado nos livros, mas só consegui achar algumas. São elas:

-Snow-white;
-The leaves were long;
-Eärendil was a mariner;
-A Elbereth Gilthoniel;
-The world was young;
-An Elven-maid;
-I sang of leaves;
-Ai! laurië lantar lassi súrinen;
-Learn now the lore;
-In the willow-meads of Tasarinan;
-Tall ships and tall kings;
-Songs of the Rohirrim.
 
Olha, de cabeça, eu lembro dessas:

-Snow-white;
No capítulo III do primeiro livro. É a canção que Frodo escuta quando Gildor e os outros elfos estão se aproximando ("Branca de Neve! Clara Senhora...")

-Eärendil was a mariner;
É a canção que Bilbo canta em Valfenda, a qe ele disse que compôs com Aragorn ("Eärendil foi um marinheiro, que veio em Arwenien morar..."). Encontra-se no capítulo I do livro II, "Muitos Encontros".

-A Elbereth Gilthoniel;
É a versão em Sindarin da "Snow-white". Mas se não me engano tem umas duas ou três diferentes versões ao decorrer do livro. Frodo escuta os elfos cantando uma dessas versões no capítulo "Os Portos Cinzentos", pouco antes de se encontrar com eles. Aqui você encontra todas as versões do hino e a tradução pro inglês.

-Ai! laurië lantar lassi súrinen;
Esse é o Namárië, a canção que Galadriel canta quando se despede da Comitiva em Lórien. Encontra-se no capítulo "Adeus a Lórien".

Em élfico, a canção é:
Ai! laurië lantar lassi súrinen,
Yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lissë-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë
ar ilyë tier undulávë lumbulë
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!

Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!
Nai elyë hiruva! Namárië!


Traduzindo para o Português:
Ah! Como ouro caem as folhas ao vento,
Longos anos inumeráveis como as asas das árvores!
Os longos anos se passaram como goles rápidos do doce hidromel
Em salões altos além do oeste,
Sob as abóbadas azuis de Varda
Onde as estrelas tremem na canção
De sua voz de Santa e Rainha.

Quem agora há de encher-me a taça outra vez?

Pois agora a Inflamadora, Varda, a Rainha das Estrelas,
do Monte Semprebranco, ergueu suas mãos como nuvens
E todos os caminhos mergulharam fundo nas trevas;
E de uma terra cinzenta a escuridão se deita
sobre as ondas espumantes entre nós
E a névoa cobre as jóias de Calacirya para sempre .
Agora perdida, perdida para aqueles do Leste está Valimar!

Adeus! Talvez hajas de encontrar Valimar.
Talvez tu mesmo hajas de encontrá-la. Adeus!


-In the willow-meads of Tasarinan;
Essa é uma cançãozinha que Barbárvore canta para Merry e Pippin. Estão no capítulo IV do livro III, "Bárbarvore".

-Tall ships and tall kings;
Creio que essa é canção que Gandalf ensina para Pippin sobre os palantíri quando estão cavalgando para Minas Tirith. Está no capítulo XI do livro III, "O Palantír"
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo