• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Isengard e Isildur

Istui Gil-Eredh

Elder Elda
Olá mais uma vez surge me a dúvida.
Qual seria a pronúncia correta ISENGARD ou AIZENGARD como no inglês?
E o certo é Isildur ou algo como IZILDUR (a última é falada ao longo do filme de PJ)?

Me ajudem.
 
A pronúncia correta é "Aizengard" e "Issildur".

No filme, acho que o único que pronuncia "Isildur" corretamente é o Elrond, principalmente no flashback na Montanha da Perdição.
 
Gabriel, se minha memória não falha, quase todos os personagens falam corretamente (Gandalf, Arwen e Aragorn eu não me lembro de falarem errado). Ou então estava tão acostumado com a pronúncia correta que automaticamente "ouvi" o que devia ter ouvido :lol:

Esse tópico está mais para o Línguas e escritas...
 
De qualquer forma, o Hugo "Elrond" é o único que faz com que o nome saia realmente ao natural, com cada sílaba pronunciada corretamente, dando a impressão de que ele realmente era fluente em Quenya (como obviamente o filho de Eärendil era, hehe).
 
A pronúncia correta é "Aizengard" e "Issildur".

No filme, acho que o único que pronuncia "Isildur" corretamente é o Elrond, principalmente no flashback na Montanha da Perdição.

Oi, Tilion.

Também tinha essa dúvida. Já entendi a forma correta de se pronuciar essas palavras, mas não sei porque elas são pronuciadas dessa forma. Bem, quanto ao nome Isildur, a pronúnica segue as regras do quenya.
E quanto à Isengard? [...] [maldito windows]
 
Última edição:
In J. R. R. Tolkien's fictional universe of Middle-earth, Isengard (pronounced as IPA: [ˈaɪzənˌɡɑ:d]), a translation of the Sindarin Angrenost, was a large fortress. Both names mean "Iron fortress" (cf. German Eisen = iron), though Isengard has a double meaning of "West Guard".

Fonte

Não o posso confirmar com fontes, mas imagino que Isengard seja uma tradução para uma língua europeia, talvez o alemão como é dito em cima.`

Quanto à sua pronúncia apenas posso supor que por ser uma tradução a pronúncia seja ou em Inglês ou em Alemão! Em inglês o "I" lê-se na maioria das vezes "AI", no alemão, segundo as pesquisas que fiz, a pronuncia-se "I" como em português...

Acho que a conclusão que posso tirar para te responder é que Isengard é uma das várias traduções de Tolkien para uma língua Germânica ou Anglo-saxónica de um vocábulo sindarim (língua usada por Gondor para nomear locais)...

;D
 
Fonte

Não o posso confirmar com fontes, mas imagino que Isengard seja uma tradução para uma língua europeia, talvez o alemão como é dito em cima.`

Quanto à sua pronúncia apenas posso supor que por ser uma tradução a pronúncia seja ou em Inglês ou em Alemão! Em inglês o "I" lê-se na maioria das vezes "AI", no alemão, segundo as pesquisas que fiz, a pronuncia-se "I" como em português...

Acho que a conclusão que posso tirar para te responder é que Isengard é uma das várias traduções de Tolkien para uma língua Germânica ou Anglo-saxónica de um vocábulo sindarim (língua usada por Gondor para nomear locais)...

;D

Primeiramente, me desculpem, pois não sei o que aconteceu com o meu post - quando escrevi, claro que não o remeti ao Fórum assim. Coisas de computador.

Torugo, valeu pela informação. Bem, ainda estou confuso, pois não sei porque a pronúncia seria feita como no alemão, e não em sindarin, como ocorre com as outras regiões - digo isso porque levei em consideração a informação do link que vc postou: "Isengard (pronounced as IPA: [ˈaɪzənˌɡɑ:d]), a translation of the Sindarin Angrenost, was a large fortress. Both names mean "Iron fortress" (cf. German Eisen = iron), though Isengard has a double meaning of "West Guard".

Mas parece que sua conclusão está certa: "[...] Isengard é uma das várias traduções de Tolkien para uma língua Germânica ou Anglo-saxónica de um vocábulo sindarim (língua usada por Gondor para nomear locais)..."

Aproveitando a oportunidade: isso acontece com quais outros nomes (de pessoas e locais) na mitologia de Tolkien? São muitos nomes, ou é possível (sem esgotar sua paciência) mencioná-los?



mas parece que
 
bem, a pronuncia é feita em inglês! tive pesquisando e em alemão o "I" lê-se "I" e em inglês "AI"... e nunca seria em Sindarim! se eu traduzo uma palavra inglesa para português eu pronuncio-a em português! se Tolkien traduziu uma palavra em sindarim para inglês (talvez arcaico) nunca teria pronuncia sindarim!

Angrenost é a palavra em sindarim!


Quanto à pergunta, quase todos os nomes de Gondor são em Sindarin, desde as personagens como as cidades e as terras!...

Isto porque a língua élfica que é falada na Terra Média (no SdA) não é o Quenya (chamado de Alto Élfico) mas o Sindarin, pois quando os Noldor chegaram a Beleriand aprenderam o Sindarin para poderem falar com os elfos Sindar... com o tempo esta foi a língua que se tornou mais comum e quando Beleriand foi abaixo, os Edain também a falavam e levaram-na para Numenor e por fim para Gondor e Arnor...

por isso, basta pegar num mapa de gondor!
Minas Arnor, Minas Ithil, Minas Tirith, Minas Morgul, Osgiliath, Angrenost, Aglarond, Pelergil, Pelennor, Dol Amroth......... etc...

e nomes como Denethor, Faramir, Boromir e todos os que já conhecemos!

Mas quando Tilion aparecer com certeza que te dará mais certezas e talvez até tenha de me corrigir! xD

;D
 
Isengard é a tradução pretendida para a Língua Comum do nome Sindarin Angrenost. Como tal, não tem por que ser pronunciado com as regras do Sindarin.

A origem do nome é inglesa, não alemã. Isen é uma forma variante antiga em inglês de iron; gard é uma palavra germânica (vide garðr em nórdico antigo, como em miðgarðr = "terra-média") que significa "cerco, cercado", especialmente ao redor de uma moradia ou grupo de construções.
 
tou feliz! num foi preciso me corrigir! xD

Tilion, leste minhas respostas? loool

brincando...
;D
 
bem, a pronuncia é feita em inglês! tive pesquisando e em alemão o "I" lê-se "I" e em inglês "AI"... e nunca seria em Sindarim! se eu traduzo uma palavra inglesa para português eu pronuncio-a em português! se Tolkien traduziu uma palavra em sindarim para inglês (talvez arcaico) nunca teria pronuncia sindarim!

Angrenost é a palavra em sindarim!


Quanto à pergunta, quase todos os nomes de Gondor são em Sindarin, desde as personagens como as cidades e as terras!...

Isto porque a língua élfica que é falada na Terra Média (no SdA) não é o Quenya (chamado de Alto Élfico) mas o Sindarin, pois quando os Noldor chegaram a Beleriand aprenderam o Sindarin para poderem falar com os elfos Sindar... com o tempo esta foi a língua que se tornou mais comum e quando Beleriand foi abaixo, os Edain também a falavam e levaram-na para Numenor e por fim para Gondor e Arnor...

por isso, basta pegar num mapa de gondor!
Minas Arnor, Minas Ithil, Minas Tirith, Minas Morgul, Osgiliath, Angrenost, Aglarond, Pelergil, Pelennor, Dol Amroth......... etc...

e nomes como Denethor, Faramir, Boromir e todos os que já conhecemos!

Mas quando Tilion aparecer com certeza que te dará mais certezas e talvez até tenha de me corrigir! xD

;D

Entendi, Torugo. Valeu mesmo.
Ah, quando eu fiz a pergunta sobre os nomes, eu me referi a nomes que seriam pronunciados em outras línguas que não o quenya e o sindarin - como o famigerado nome "Isengard". Mas tá valendo!

Isengard é a tradução pretendida para a Língua Comum do nome Sindarin Angrenost. Como tal, não tem por que ser pronunciado com as regras do Sindarin.

A origem do nome é inglesa, não alemã. Isen é uma forma variante antiga em inglês de iron; gard é uma palavra germânica (vide garðr em nórdico antigo, como em miðgarðr = "terra-média") que significa "cerco, cercado", especialmente ao redor de uma moradia ou grupo de construções.

Tilion, obrigado. Então "Isengard" é um nome escrito na língua geral (westron, certo?), traduzido do sindarin. Simples assim!
Muito obrigado.
 
bem...
(por vezes fico leeeento! xD)
não percebi isto aqui:
bart-simpson disse:
Ah, quando eu fiz a pergunta sobre os nomes, eu me referi a nomes que seriam pronunciados em outras línguas que não o quenya e o sindarin - como o famigerado nome "Isengard". Mas tá valendo!

Se quiseres perguntar-me novamente, eu estou sempre disposto a ajudar colegas de Valinor!

;D
 
bem...
(por vezes fico leeeento! xD)
não percebi isto aqui:


Se quiseres perguntar-me novamente, eu estou sempre disposto a ajudar colegas de Valinor!

;D

Wow! Bem, pode ter certeza que vou te procurar, porque as dúvidas virão.
Obrigado pela boa vontade!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo