Skywalker
Great Old One
Bom, a Devir abriu um tópico no forum da RedeRPG pra pedir sugestões de tradução de termos.
Alguns já foram determinados, vamos a eles:
Ranger: Patrulheiro.
Exploit: Estão entre proeza, aptidão ou feito.
Combat advantage: Vantagem em combate.
Minion: Lacaio. (sugestão minha ).
Lurker: Estão entre infiltrador, espreitador ou invasor.
Shift: Ajuste.
Slide / Push / Pull: Conduzir ou condução / empurrar / puxar.
Bloodied: Sangrando.
Paragon path, epic destiny, tiers: Trilha exemplar, destino épico e patamares.
Underdark: Subterrâneo.
Feywild: Agrestia das fadas.
Shadowfell: Pendor das sombras.
Dragonborn: Draconato.
Draconic: Dracônico.
Draconian: Draconiano.
Dragonkin: Dragontino.
Healing surge: Pulso de cura.
Second wind: Retomar o fôlego.
Burst: Explosão.
Blast: Rajada.
Warlord: Senhor da guerra (mudaram de idéia).
Alguns já foram determinados, vamos a eles:
Ranger: Patrulheiro.
Exploit: Estão entre proeza, aptidão ou feito.
Combat advantage: Vantagem em combate.
Minion: Lacaio. (sugestão minha ).
Lurker: Estão entre infiltrador, espreitador ou invasor.
Shift: Ajuste.
Slide / Push / Pull: Conduzir ou condução / empurrar / puxar.
Bloodied: Sangrando.
Paragon path, epic destiny, tiers: Trilha exemplar, destino épico e patamares.
Underdark: Subterrâneo.
Feywild: Agrestia das fadas.
Shadowfell: Pendor das sombras.
Dragonborn: Draconato.
Draconic: Dracônico.
Draconian: Draconiano.
Dragonkin: Dragontino.
Healing surge: Pulso de cura.
Second wind: Retomar o fôlego.
Burst: Explosão.
Blast: Rajada.
Warlord: Senhor da guerra (mudaram de idéia).