• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

The Children of Húrin FAQ

Última edição por um moderador:
Olha! Quero dizer que este novo livro do Tolkien que foi organizado pelo seu filho é um grande feito para os amantes de seus escritos.
Parabenizo pela matéria publicada e espero que este livro seja o mais rápido possível editado aqui no Brasil por uma editora brasileira, para que todos os fãs tenham acesso a este maravilhoso livro.

Pelo verificado existe sim uma publicação em português (de Portugal) e um livro desses chegando aqui ficaria muito caro pela importação.

Parabéns pelo The Children of Hurin!!!
 
Caramba esse livro me deixou mito interessado, agora fiquei na dúvida: Eu compro o Silmarilion ou espero traduzirem esse? Ahhh acho melhor ler os dois mesmo :mrgreen: Pena que não deu pra completatrem a história de Beren e Luthien mas tudo bem.
 
Hmmm gostei.
Segundo a entrevista eu já devo ter lido boa parte do conto, mas gostaria de incluir esse item aos seus semelhantes.

Fico triste por não haver material para completar A Queda de Gondolin, Beren e Luthien por exemplo, são contos que eu gostaria de ver a fundo. (Como muitos da 1a. Era)

COm ilustrações do Alan Lee então... Prato cheio!
(Apesar de preferir o John Howe)

O jeito é esperar um pouco mais...
 
poooooooooxa, depois de ler a entrevista todinha uma da spartes que eu estava mais angustiada a saber era QUANDO chega ao Brasil esta maravilha! Além de ter sido a parte mais esperada, foi a mais frustrante.... mas tudo bem
 
Não entendi direito como formulado o livro The Children of Húrin , existem outros textos sobre Hurin e seus filhos fora o relata no Silmarilion e principalmente nos Contos Inacabados ou seria só uma formatação e configuração dos textos de maneira diferente ?

até
 
No Silmarillion a história de Túrin Turambar é uma, no Contos Inacabados é outra.
Muda a forma de contar a história e interpretar, o mesmo para Tuor e a Chegada a Gondolin e de Tuor e a Queda de Gondolin.
São textos bem parecidos entre si, mais são contados em outra forma a mais de interpretação do leitor.

Eu acho que o livro dos Filhos de Húrin conta diferentemente o que esta no Silmarillion e nos Contos Inacabados, neste livro deve contar muito explicada mente a história da família de Húrin.
Deve ser muito bom este livro, pena que não tive tempo para ler ainda.
 
ai galera se vcs quiserem saber mais sobre o livro é simples comprem ele rsrsr o site onde ele esta a venda é www.europa-america vao la e confiram detalhe nao é pirataria é apenas importado mais ja esta traduzido e pelo o que vi é melhor que o martins fontes
 
Como tu sabe que a edição portuguesa é melhor que a da MF se esta última ainda nem foi publicada?
 
Melhores partes pra mim:

Posso eu/alguma pessoa escrever/completar/desenvolver a própria versão de um desses contos inacabados? (ou qualqer outro)
A resposta simples é NÃO.

Você pode, claro, fazer o que quiser para seu próprio divertimento particular, mas não há qualquer possibilidade sobre qualquer exploração comercial desta forma de "ficção-de-fã".

E mais, nestes dias de Internet, e de itens de colecionador produzidos por particulares à venda no eBay, devemos deixar tão claro quanto possível que o Tolkien Estate nunca autorizou e jamis autorizará a comercialização ou distribuição de quaisquer trabalhos deste tipo.

O Estate existe para defender a integridade dos escritos de J. R. R. Tolkien. O trabalho de Christopher Tolkien como o executor literário de seu pai foi sempre publicar de forma mais fiel e honesta possível as obras completas e incompletas de seu pai, sem adapatação ou embelezamento.
Pois bem...

Há planos de se produzir um filme de The Children of Húrin?
Não há planos desta natureza em um futuro previsível.
Droga.... droga... droga
 
Com "futuro previsível" leia-se "enquanto CT estiver vivo". Quando ele nos deixar, vai virar a festa dos direitos autorais, pode apostar.
 
Última edição:
Com "futuro previsível" leia-se "enquanto CT estiver vivo". Quando eles nos deixar, vai virar a festa dos direitos autorais, pode apostar.
8-O
Então...tá afim de dar um role ali por volta da casa do CT? Sei lá ai a gente tropeça e dispara uma rajada de AK-47 bem no meio da cabeça do menino...sem querer assim...depois sem querer... o corpo dele cai no Rio e nunca mais é visto...assim...sem querer... :cool:
 
Caramba esse livro me deixou mito interessado, agora fiquei na dúvida: Eu compro o Silmarilion ou espero traduzirem esse? Ahhh acho melhor ler os dois mesmo :mrgreen: Pena que não deu pra completatrem a história de Beren e Luthien mas tudo bem.


nada...
compre o silmarillion que é demais!
até trazerem o the children of húrin aki no brasil...
 
No Silmarillion a história de Túrin Turambar é uma, no Contos Inacabados é outra.
Muda a forma de contar a história e interpretar, o mesmo para Tuor e a Chegada a Gondolin e de Tuor e a Queda de Gondolin.
São textos bem parecidos entre si, mais são contados em outra forma a mais de interpretação do leitor.

Eu acho que o livro dos Filhos de Húrin conta diferentemente o que esta no Silmarillion e nos Contos Inacabados, neste livro deve contar muito explicada mente a história da família de Húrin.
Deve ser muito bom este livro, pena que não tive tempo para ler ainda.


Já eu acho que o novo livro vai complemetar lacunas e esclarecer contradições existentes na obra tolkiana. CT esclarece (no início de Contos Inacabados) que há estilos diferentes de escrita (do próprio Tolkien), contos realmente inacabados e detalhes que se contradizem nos escritos deixados pelo Mestre.
O livro Filhos de Húrin pode estar chegando para complementar e não confundir mais a história.
 
Como tu sabe que a edição portuguesa é melhor que a da MF se esta última ainda nem foi publicada?
*Editado pela Moderação: não é permitida menções à pirataria no Fórum Valinor*

O original é em inglês mais existe também no Portugues de Portugal.
 
Última edição por um moderador:
Eu sei que o original é em inglês e que já existe a tradução portuguesa. Leia de novo o meu post, eu disse justamente isso. Como ele pode saber que a edição portuguesa (ou seja, de Portugal) é melhor que a brasileira se esta última (e era à brasileira que eu me referia quando disse "última" no outro post) ainda não foi publicada?
 
*Editado pela Moderação: Não é permitida pirataria na Valinor.*
 
Última edição por um moderador:
8-O
Então...tá afim de dar um role ali por volta da casa do CT? Sei lá ai a gente tropeça e dispara uma rajada de AK-47 bem no meio da cabeça do menino...sem querer assim...depois sem querer... o corpo dele cai no Rio e nunca mais é visto...assim...sem querer... :cool:
E nê , sem querer tropeçamos no gatilho , desculpa.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo