• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

O que seriam os Goblins para tolkien?

Lyvio

Usuário
Várias vezse já vi o mestre escrever goblins, e não entendi bem, esse goblins eram algum outro tipo de criatura ou eram outro tipo de orcs?, nesse caso menores e um pouco mais fracos porem numerosos, como nos jogos de RPg e por ai vai, eu encontrei esse artigo aqui na valinor:

Quando li O Hobbit pela primeira vez (numa velha edição de bolso publicada em 1973 pela Ballantine Books, NY), poderia jurar que vi um duende.





Não. Não apenas um: um monte deles, na verdade.





Uma porção de duendes simplesmente brotou da pedra lá pelo capítulo Over hill and under hill, deixando praticamente sem reação Bilbo e a comitiva de anões.




"Out jumped the goblins, big goblins, great ugly-looking goblins, lots of goblins, before you could say rocks and blocks"..




Sim, eram duendes. Eles tinham uma cidade subterrânea, e aprisionaram Bilbo e seus companheiros. Eram descritos como cruéis, malvados, pervertidos e engenhosos. Eram habilidosos com túneis e mineração, embora desorganizados e sujos. Gostavam muito de rodas, motores e explosões, como também de não trabalhar com as mãos além do estritamente necessário, não sendo - aliás - improvável que tivessem inventado algumas das máquinas que desde então perturbaram o mundo, especialmente os instrumentos criados para matar um grande número de pessoas de uma só vez.





Foi nas profundezas da cidade dos duendes sob as Montanhas Nevoentas que Bilbo encontrou Gollum. Foi de lá que Bilbo escapou espetacularmente, trazendo o Um Anel de volta para a superfície.
No entanto, tempos depois, quando reli o mesmo capítulo (Montanha acima, montanha adentro), numa edição traduzida para o português (a segunda edição da Martins Fontes, de 1998), os duendes haviam sumido. Em seu lugar...




"Da fenda saltaram os orcs, grandes orcs, grandes e horríveis orcs, um monte de orcs, antes que alguém pudesse dizer rocha e tocha".




Orcs?!? E onde foram parar os duendes?





Se não se pode descobrir para onde foram, uma ligeira consulta ao Letters of J. R. R. Tolkien nos dá ao menos uma boa noção a respeito de onde eles vieram:





Conforme as cartas 131, 144 e 151, o termo "goblin" (duende) foi emprestado por Tolkien da tradição européia (especialmente dos duendes das histórias de George MacDonald), de onde também, conforme confessa na carta 144, teria vindo a própria idéia de um povo (ou raça) com tais características.





Há que se reconhecer que, no contexto da obra, conforme Tolkien explica na carta 151, a palavra "duende" foi usada em O Hobbit (que, dentro do legendarium, é um livro escrito por Bilbo) como uma tradução na Língua Geral (tal como usada pelos hobbits) de um termo em Sindarin: "orc" (plural "yrch").





Mas a riqueza da questão não se esgota aí. Essa é apenas a explicação imaginada pelo autor para justificar, dentro da obra, uma variação terminológica (duende/orc) que se explica (em última análise) fora dela:
Tolkien não convivia bem com a idéia de ter simplesmente emprestado o termo duende das histórias tradicionais européias, sem fazer modificações. Conforme justifica na carta 151, os duendes das suas histórias já não eram "duendes", tais como os das histórias tradicionais européias. Tinham características próprias que os diferenciavam até mesmo dos duendes de George MacDonald (embora ainda fossem em muitos aspectos a eles assemelhados).





Como não eram simples duendes, passaram a ser... "orcs".





Esse novo termo (fruto do gosto pessoal do Professor) foi criado para libertar os duendes de Tolkien do arcabouço lendário tradicional, naturalmente relacionado aos "duendes" pelo imaginário europeu.
Tolkien chegou a cogitar (ainda na carta 151) que o mesmo artifício poderia ter sido utilizado com proveito em relação ao termo "elfos", cujo significado ancestral e original embora suficientemente compatível com as criaturas a que se refere o legendarium tolkieniano, havia sido imperdoavelmente desfigurado por Sheakespeare.





Mas, voltando aos duendes... embora a explicação oficial dentro do contexto da obra (carta 151) seja de que "duende" é tradução em Westron da palavra "orc" (termo em Sindarin), uma pitoresca passagem de O Senhor dos Anéis não permite que o exame do assunto se esgote tranqüilamente:





No capítulo "A Partida de Boromir" em "As Duas Torres", Aragorn vasculha uma repugnante pilha de cadáveres à procura de respostas. Em meio a armas chamuscadas e membros incinerados de orcs derrotados pelos cavaleiros de Rohan, Passolargo se depara com um estranho enigma:




"E Aragon olhou para os mortos, e disse: - Aqui estão muitos que não são do povo de Mordor. Alguns são do Norte, das Montanhas Nevoentas, se é que sei alguma coisa sobre orcs e suas espécies".




Mais adiante, já no capítulo "Os Uruk-hai", Pippin tem um vislumbre do que pode ser a chave para completar o quebra-cabeças.




"In the twilight he saw a large black Orc, probably Ugluk, standing facing Grishnakh, a short crook-legged creature, very broad and with long arms that hung almost to the ground. Round them were many smaller goblins. Pippin supposed that these were the ones from the North. They had drawn their knives and swords, but hesitated to attack Ugluk."




Em português:




"No crepúsculo, Pippin viu um orc negro e grande, provavelmente Úgluk, em pé e encarando Grishnákh, uma criatura de pernas curtas e tortas, muito entroncada e com longos braços que chegavam quase até o chão. Em volta deles estavam muitos duendes menores. Pippin imaginou que estes eram os do norte. Estavam empunhando facas e espadas, mas hesitavam em atacar Úgluk".




Mas, aqui também, a tradução brasileira infelizmente falhou. E continuou seguindo à risca o lema "eu atropelo duendes".





Na quarta tiragem da primeira edição de O Senhor dos Anéis da Martins Fontes (a edição brasileira que eu possuo), o termo "goblin" (duende), que aparece em alguns lugares (inclusive o trecho transcrito acima), foi sistematicamente (mal) traduzido como "orc".





Grishnákh é descrito várias vezes no texto original (na língua inglesa) de As Duas Torres como um "goblin". Mas para a edição brasileira, ele é sempre um orc.





Se é verdade que, a rigor, um duende não deixa de ser um orc dentro da lógica das histórias de Tolkien, mesmo assim não se pode dizer que a simplificação foi inocente e inócua. Ela trouxe prejuízos à compreensão do texto, e no mínimo, privou o púbico de um particular aspecto da riqueza vocabular da obra original.





Seja qual for a razão que impele os tradutores a suprimirem a distinção, a sua obstinada caça aos duendes, infelizmente, ainda não acabou. Tomou-se o cuidado de atropelar também uma das únicas ocorrências do termo "goblin" na edição brasileira de "The Book of Unfinished Tales".





Para a edição brasileira de Contos Inacabados, o amigo feioso de Bill Samambaia é "muito parecido com um orc". Na versão original na língua inglesa "He looks more than half like a goblin."





Pelo que se vê, para os tradutores das obras de Tolkien no Brasil, orcs e duendes definitivamente são a mesma coisa.





Mas se Aragorn de fato sabia alguma coisa sobre orcs e suas espécies, Grishnákh e seus rapazes não eram simplesmente orcs. Eram duendes. Orcs de uma particular espécie que vivia nas Montanhas Nevoentas.





Entre os tradutores e o Rei, eu fico ao lado do último.

Por este texto agente pode entender que Goblins, são uma espécie de orcs mais fracos e com habilidades a mais, ou seja são uma raça diferenciada ou não?
Quala opnião de vcs sobre isso?
 
pois é lyvio, tbm sempre tive esta dúvida...

estou curioso para saber o q o pessoal sabe ^^
 
É isso mesmo que o texto diz. Os goblins eram orcs menores, como os de Moria. O problema é que os tradutores, ao invés de manterem o termo (ou traduzirem para duendes, por exemplo), resolveram passar goblin para orc.
 
Discordo. Tudo bem que nunca li textos em inglês, mas, vamos desde o início:
Morgoth "criou" a horrenda raças dos Orcs; Saurom, "criou" os Urus-Hai, quem criou esses Goblins? Aqui no valinor mesmo, não lembro que disse que Goblins, era um termo para Orcs sim, normalmete, eu leio esse termo nas montanhas,,,sobre Goblins de lá. Mas, eu penso que, GOblins, poderiam ser apenas ORcs menores, por exemplo: A tropa de ORcs que pegou Merry e Pippin, era composta por Grandes Orcs, quase do tamanho de Homens (os Uruks), orcs "médios" qque facilemnte foram identificados com sendo de Mordor, e outros orcs, menores, vindo de Moria...esses menores, foram chamados de Goblins por Boromir (ou legolas, não lembro) dentro das minas....esses Goblin então, eram apenas uma denominação para os orcs menores das montanhas, não uma raça diferente. É o que eu penso.
 
Sim , más eles tinham habilidades como escalada infinitamente melhor que os grandes e médios orcs, eram menores e mais fracos, poderiam ser sim uma ramificação dos orcs afinal, o hobbits são como os goblins só que nesse caso pequenos homens.
 
Sim , más eles tinham habilidades como escalada infinitamente melhor que os grandes e médios orcs, eram menores e mais fracos, poderiam ser sim uma ramificação dos orcs afinal, o hobbits são como os goblins só que nesse caso pequenos homens.

Creio que têm diferenças entre Homens=Hobbits com Orcs=Goblins.
Veja, os Goblisn tinham essa "habilidade" de escalar, pelo fato de viveram em cavernas e túneis, veja no Hobbit, foi descrito que eles foram pegos por Orcs, e tinha o Grão Orc e tudo mais....Goblins, são denominações....é o que eu penso, não uma raça separada, como os Hobbits.
 
Até onde eu sei, goblins são os orcs que vivem nas montanhas. Por este motivo, o corpo deles mudou, buscando adaptar-se ao novo habitat. Isso os faz diferentes dos orcs na aparência.
Com os humanos acontece a mesma coisa: nos países europeus, onde a incidência de sol é menor, as pessoas tendem a ser brancas e com cabelos lisos. Já nos países africanos, as pessoas tendem a ter a pele mais escura e os cabelos mais grossos, protegendo assim a pele e a cabeça. =]
 
Recoloco o que disse Pandatur, goblins são "orcs" menores, apelidados assim, por assim dizer. E concordo ainda que o problema de não manter-se o termo que causa a controvérsia.

Quanto a colocação de meu amigo Neithan, temos que entender então os termos em suas origens, o termo urco (sindarin orc) significa "espectro", um terror que os elfos descrevem como os urqui.
Na língua negra a distorção gerou uruk, uruk-hai, sendo o povo espectro, porém, ainda analisando a língua em si, como a língua é viva, o termo uruk acabou sendo usado apenas para os Grandes Orcs, enquanto os normais seriam ainda yrch, na língua geral, seria melhor talvez "orcs", e ainda na língua comum, os pequenos yrch, habitantes de cavernas, acabaram sendo tratados como "goblins".

Saruman não criou os uruk-hai. O termo já existe na língua negra, é uma corrompição do élfico.
 
Concordo com o que falaram ali em cima. Pra mim, Goblins sempre foram Orcs que viviam nas Montanhas, desde a Primeira Era. Com o passar de milhares e milhares de anos, foram se adaptando ao ambiente que viviam, podendo escalar pedras e ver no escuro, tendo corpo menor, mais compacto, enfim.
 
Eu também concordo que eles eram Orcs que se acostumaram com o ambiente novo e com o tipo de vida!!
Pelo que eu li, os anões foram criados para ajudar os elfos nas batalhas e em resposta foram criados os Goblins para combater os Anões em seus reinos subterrâneos!!
Não sei se isso esta correto..foi o que eu achei uma vez pesquisando sobre Goblins!!
 
Também acho que Goblins são como "orcs-anões", ou os que vivem sob montanhas, ou orcs-anões que vivem sob montanhas. Com o tempo, cada tipo e variações de orcs que viviam em cada ambiente foram se "moldando" aos covis em que viviam.
 
Goblins eram orcs menores que viviam em montanhas e cavernas, certo? Tinham abilidade de escalar, mas eram mais fracos que os outros orcs. Então aqueles que aparecem nas Minas de Moria seriam então goblins?
 
Bem interessante. Eu sempre pensei que globins era a palavra que usaram para traduzir orcs. Talvés por ser mais conhecida, sei lá. Legal saber que era uma variedade de orcs.
 
Nussa to vendo que é unanimidade, estava pesquisando e realmente percebi que eram realmente ocs. outro tipo mas orcs.
 
Acredito que sim, provavelmente os das Minas de Moria eram goblins, não lembro como está escrito no livro, mais no filme o Legolas pega um flecha de um dos esqueletos dos anões mortos na entrada e diz "Goblins"...
Mas isso foi no filme; e no livro o que disseram sobre isso?
 
Bem interessante. Eu sempre pensei que globins era a palavra que usaram para traduzir orcs. Talvés por ser mais conhecida, sei lá. Legal saber que era uma variedade de orcs.

Não. A palavra orc já é a "tradução" em inglês do Sindarin orch e do Quenya urco. Essa palavra inclusive já ocorria em inglês antigo, que foi de onde Tolkien a tirou (mais especificamente do poema Beowulf).

Tolkien usa a palavra goblin tanto em O Hobbit como em O Senhor dos Anéis, de modo que o problema foi mesmo na tradução, nivelando tudo para "orc".
 
Também penso assim... os goblins são orcs que adaptaram-se ao modo de vida montanhês!! mas como é possível existir idéias evolucionistas nas obras de Tolkien, sendo que ele ra tão católico?
 
Sim, mas possuem nomes distintos, assim como os Hobbits são uma ramificação dos Homens e nem por isso não chamados de Homens.

O problema foi a falta de coerência na utilização dos termos na tradução.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo