Skywalker
Great Old One
http://www.orkut.com/CommMsgs.aspx?cmm=197438&tid=2537646987649156933
É um tópico na comunidade do D&D Brasil onde o pessoal sugere feats e prestiges pra constar no suplemento Complete Brazilian.
Destaque: Classe de Prestígio: TRADUTOR BRASILEIRO
(inglês/português)
Obs.: Essa classe é utilizada para traduções de livros e filmes. Caso queira um tradutor profissional, procure a classe especialista.
1º nível: você recebe -10 em inteligência, você recebe uma língua adicional (inglês)
2º nível: recebe -20 nos testes de decifrar escrita
3º nível: inimigo predileto (língua inglesa)
5º nível: você se torna imune a magias de ação mental
7º nível: tradução simultânea (decifrar escrita é ação livre agora)
10ºnível: sua inteligência agora é inexistente ( - )
Exemplos de traduções recorrentes:
- Trip (tropeção): imobilizar
- this feat does not more attacks: este talento permite ataques adicionais
- type planar, subtype otherside = tipo extraplanar, subtipo planar
- Gnomish Hammer With Hook: Martelo Gancho com Gnomo
- Toughness: Resistência ou Vitalidade (depende do seu humor)
- 6 + mod de INT: 4 + mod de INT
- general will (vontade geral): General Will
- Sifo Dias: Zifo Vias
- Conde Dooku: Conde Dookan
- Yelow Spandex: verde bandeira
- Miss! Miss! (erra! erra!): Moça! Moça!
- Let's make a toast! (vamos fazer um brinde!): Vamos fazer uma torrada!
- disk drive: motorista de disco
- Smallville: Pequenópolis
- sky captain (capitão do céu): Capitão Sky
- Swept Away: destiono insólito
- Memento: Amnésia
- Evil Dead: Depende do Seu Ponto de Vista
- Charlie's Angels: As Panteras
Você ainda pode pegar o talento: inserir subtítulos. Com ele você adiciona subtítulos em filmes que originalmente não o tinham.
É um tópico na comunidade do D&D Brasil onde o pessoal sugere feats e prestiges pra constar no suplemento Complete Brazilian.
Destaque: Classe de Prestígio: TRADUTOR BRASILEIRO
(inglês/português)
Obs.: Essa classe é utilizada para traduções de livros e filmes. Caso queira um tradutor profissional, procure a classe especialista.
1º nível: você recebe -10 em inteligência, você recebe uma língua adicional (inglês)
2º nível: recebe -20 nos testes de decifrar escrita
3º nível: inimigo predileto (língua inglesa)
5º nível: você se torna imune a magias de ação mental
7º nível: tradução simultânea (decifrar escrita é ação livre agora)
10ºnível: sua inteligência agora é inexistente ( - )
Exemplos de traduções recorrentes:
- Trip (tropeção): imobilizar
- this feat does not more attacks: este talento permite ataques adicionais
- type planar, subtype otherside = tipo extraplanar, subtipo planar
- Gnomish Hammer With Hook: Martelo Gancho com Gnomo
- Toughness: Resistência ou Vitalidade (depende do seu humor)
- 6 + mod de INT: 4 + mod de INT
- general will (vontade geral): General Will
- Sifo Dias: Zifo Vias
- Conde Dooku: Conde Dookan
- Yelow Spandex: verde bandeira
- Miss! Miss! (erra! erra!): Moça! Moça!
- Let's make a toast! (vamos fazer um brinde!): Vamos fazer uma torrada!
- disk drive: motorista de disco
- Smallville: Pequenópolis
- sky captain (capitão do céu): Capitão Sky
- Swept Away: destiono insólito
- Memento: Amnésia
- Evil Dead: Depende do Seu Ponto de Vista
- Charlie's Angels: As Panteras
Você ainda pode pegar o talento: inserir subtítulos. Com ele você adiciona subtítulos em filmes que originalmente não o tinham.