Grupo de Estudos- Árabe - Parte I:
Links de estudo filológico (Árabe) :
Bem, antes de iniciar o primeiro estudo sobre árabe, colocarei aqui as fontes principais de onde extraí parte dos conteúdos aqui compartilhados convosco, o restante é de minha autoria pessoal.
http://www.geocities.com/babel1800/arbgram.htm
http://www.almadrasa.org/gramatica/index.htm
http://www.casadellibro.com/fichas/...000267929,00.html?codigo=2900000267929&ca=830
http://www.sakhrmedia.com/links/afl.html
http://i-cias.com/babel/arabic/index.htm
http://www.sakkal.com/Arab_Calligraphy_Art1.html
http://www.webarabic.com/choix-apprendre.html
http://www.i-cias.com/e.o/
http://www.arabic2000.com/index.html
http://www.engineering.usu.edu/uwrl/www/culture/arab2.html
http://www.muttaqun.com/index-spanish.html
http://www.notam.uio.no/~hcholm/altlang/ht/Arabic.html
http://www.notam.uio.no/~hcholm/altlang/ht/Arabic.html
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/langue-arabe/default.htm
http://www.webpersonal.net/jordimastrullenque/arabe/index.html
Além destas fontes acima citadas, devo acrescentar de que também estou ou estarei empregando aqui neste tópico, conhecimentos adquiridos no decorrer do Curso de Árabe Clássico, que eu fui usuário. Nada foi copiado ou transliterado, apenas adaptados informações pela minha pessoa, e isto somado a alguns conhecimentos adquiridos ao longo de anos de pesquisas e estudos de Filologia, idiomas diversos, e investigações culturais. Em breve irei postar mais alguns links, (
possuo uma pasta com 50 (cinquenta) links de sites diversos sobre o idioma árabe), conforme a necessidade de quem tiver interesse verdadeiro. Quem julgar que estas fontes não são
suficientes, queira me desculpar, mas será de minha parte ignorado. Abraços.
---------------------------------------------------------------------------
Em primeiro lugar, é necessário esclarecer que aqui será estudado e analisado apenas e unicamente o árabe culto, ou árabe clássico, excluíndo-se o árabe coloquial, e quaisquer outros dialectos correntes ou não. O árabe clássico é quase o mesmo árabe falado a dois mil anos atrás, uma línguas antiga, misteriosa, complexa e maravilhosa, (aliás, como todas as línguas semitas, na minha opinião particular). O árabe clássico é a língua geral vernácula de quase todos os países árabes. Para denominar o árabe culto neste tópico de agora em diante, recomendo a utilização do termo “
Al-‘Arabia Al-fus-há”, como é conhecido nos países árabes.
Regras de pronúncia, (isto se trata de sons aproximados):
Z – se pronuncia como no castellano, algo como “tz” ou “ts”
J – se pronuncia como “di”, ou se no início das palavras, possúi som semelhante a “r”
H – é mais forte do que “h” aspirado, porém mais suave que “j”
D – como “th”
Ç – sibilante como “s”
S – como “ss”
Ch – como em todas as línguas semitas, o oposto do latim, soa algo como “rr” gutural, porém soltando o ar para fora da garganta, (ou, “raspando a garganta”)
As vogais:
As vogais em árabe são unicamente 3 (três), à saber:
A – Fafha
I – Kasra
U - Damma
Alfabeto árabe:
O árabe usa alfabeto distinto do latino, e como no aramaico, hebraico, e na maioria das línguas orientais, se escreve e se lê da direita para a esquerda, (ao inverso de nosso sistema latino ocidental), a não ser que se use a transliteração do alfabeto árabe para o alfabeto latino, ou românico. Este será o processo aqui abordado com mais ênfase, devo advertir. Aqui uma citação extraída da Wikipédia em português:
Citação extraída da Wikipédia
“Apesar de ser conhecido como um alfabeto, na verdade a escrita árabe é um Abjad, ou seja, a construção das palavras não se dá pela formação de silabas pela união de duas ou mais letras, mas sim, cada letra pode por si só possuir o som de uma sílaba. Sendo assim, o alfabeto árabe é pobre em vogais, sendo essas representadas somente quando seu som é longo”
(link da Wikipédia referente a este tema:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_árabe )
A língua árabe possui 28 letras, sendo que muitos destes fonemas ou letras não existem em português.
Nas próximas matérias estudadas, (mas lembre-se de que isto não é uma “aula”), analisaremos o artigo definido em árabe, os pronomes, verbos, e numerais, as preposições, a utilização do plural/singular, e outras regras gramaticais. A seguir, deixo a vocês alguns exemplos de vocabulário, para irem treinando a pronúncia. Abraços.
Vocabulário:
Ash-shams – o sol
Aç-çáit – o azeite
Az-záur – o touro
Az-zuhr – a melodia
Ad-darîba – o imposto
Ad-dâr – a casa
An-nûr – a luz
At-tilmîzd – o aluno
At-tâlib – o estudante
At-tâliba – a estudante
Súkkar – açúcar
Risâla – carta
Mátjab – cozinha
Obs: NÃO estão em ordem alfabética, julguei que não sería necessário. Observem como muitas palavras são semelhantes ao árabe, na língua portuguesa. Inúmeras expressões portuguesas vieram da língua árabe, como “açúcar”, “azeite”, “alfaia”, etc.
Obs: quero deixar claro que este tópico NÃO tem absolutamente nenhuma conotação religiosa, não é contra nem a favor o islamismo, bem como quaisquer outras denominações religiosas, independentemente dos sites que possam Ter servido para elaboração destes conteúdos, aqui apresentados. Também não “copiei”, (pois isto sería plágio) absolutamente nada de quaisquer sites ou endereços da Web, livros ou revistas. O que retirei dos sites já supracitados, foram adaptações livres de minha autoria, o restante, retirei de meu conhecimento adquirido no decorrer do curso de árabe do qual fui estudante, e ademais, incluí conhecimentos adquiridos ao longo de minhas pesquisas sobre língua, cultura árabe, etc. Este será o procedimento de todos os grupos de estudo que eu tiver a iniciativa de compartilhar aqui convosco, meus (minhas) queridos (as) colegas usuários (as) de fórum. Abraços cordiais a todos.
Ps: Isto foi apenas uma introdução básica, (pífia na verdade, a meu ver), nos próximos estudos, teremos matérias/conteúdos muitíssimo mais elucidativos. Lembrando a todos que dúvidas serão esclarecidas somente no tópico, as MPs serão reservadas para avisos e lembretes, e quaisquer comentários mais pessoais, ou particulares, não-interessantes a apreciação pública. Cada vez que um estudo como este for postado, os inscritos/interessados no grupo de estudos receberão via MP um aviso/lembrete, alertando-os de que o conteúdo está devidamente postado. Gravarei uma cópia de cada um destes estudos, para o caso de ser necessário recapitular. Também peço que desconsiderem quaisquer eventuais erros de português, que eu possa ter cometido ou vir a cometer no tópico.