Para resolver uma dúvida pendente: Enviei e-mails para tanto o Helge Fauskanger quanto ao Thorsten Renk sobre o nome
Renata ("nascida novamente, renascida"), o elemento
en- "re-, novamente, mais uma vez" em Q. e a raiz do Quendiano Primitivo
EN que aparece na edição 48 do jornal
Vinyar Tengwar.
Segundo Thorsten, os textos que aparecem em VT48 são de ~1970, o que significa que são mais distantes do SdA em tempo do que as
Etimologias de 1937/38. Contudo, as
Etim. dão o significado da raiz
EN como "lá", formando o pronome demonstrativo
enta. Já os textos de VT48 dão o significado dessa raiz como "novamente, mais uma vez", o que entra em conformidade com os exemplos
Envinyatar e
enquantuva do SdA.
Segundo Helge, não é citado um cognato do prefixo do Q.
en- "novamente, mais uma vez" para Sindarin que venha da mesma raiz em VT48.
Tanto Helge quanto Thorsten consideram que
ad- seria a melhor maneira de expressar "novamente, mais uma vez" em Sindarin, haja vista o prefixo é atestado no Silma., no nome
Mereth Aderthad "Festa da Reunião" (p. 136-7).
Não seria a primeira vez que Tolkien especifica duas raízes diferentes para um mesmo significado, sendo um uso exclusivo do Q. e outro do S. O próprio Thorsten me indica para a raiz
AR2 que significa "sem" em Sindarin, mas signfica "e" (ing. "and") em Quenya.
DANT é também uma raiz exclusiva do Sindarin.
Toda essa verborragia é para dizer que a tradução do nome Renata para S., seguindo as observações do Thorsten e do Helge sobre o prefixo
ad-, seria
Adonneniel (reconstrução feita pelo
Thorondil). Eu prefiro
Adonnen como nome unissex (assim como pessoas usam "Ariel" para nomear homens e mulheres).
A minha seria
Enonnen. Escolham a que quiserem (não partirão meu coração se escolherem a outra
).
Tenn' enomentielva!
P.S.: O pai do Helge está bem doente. Ele não pediu, mas eu acho que seria legal orar e enviar bons pensamentos para que ele se recupere, seja do que for.