• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Nome em Quenya e Sindarin

Nossa faz muito tempo que eu não entro no forum!!!

acabei de ver, que tem definição mais correta para o nome Renata
que seria Ennónë e não Atanónë...

porém até hoje não consegui, alguém que me ajudasse a passar para grafia...
queria muito saber!

heeeelp again! hehe
beijos
 
Retta, se você quer seu nome na escrita Tengwar, o lugar ideal era ter postado no fórum Tengwar. :wink:

Bom, eu escreveria Ennónë assim:

enn-1.jpg


Acho que está certo. :)

Bj1!
 
Última edição:
Nossa valeu mesmo!!!

bom então acho q fica confirmado que Renata seria mesmo Ennónë.

brigadããõ!!
desculpa por fazer o pedido no forum errado :oops:



outra coisa bem inutil que eu estou tentando fazer e nao consigo...
mudar o meu nick... alguem sabe? hehe
 
Nossa valeu mesmo!!! brigadããõ!!
desculpa por fazer o pedido no forum errado :oops:
Rlx. ^^

bom então acho q fica confirmado que Renata seria mesmo Ennónë.
Não, eu não posso garantir nada! :lol: Achei que Ennónë já fosse a versão definitiva. Para não restar complicação, aqui está Atanónë também:

atann.jpg


A propósito, em vez do tehta ára que usei para poder representar a vogal longa [ó] em ambos os nomes, seria possível também colocar o tehta o duplo sobre o primeiro númen de ambos os nomes. Só não sei como fazer isso usando a fonte (:dente:), por isso usei a haste longa (ára) mesmo.

outra coisa bem inutil que eu estou tentando fazer e nao consigo...
mudar o meu nick... alguem sabe? hehe
Só a administração pode fazer isso por vc. Vai no fórum Fale Conosco e faz o pedido, informando para que nick vc quer mudar. :wink:
 
Última edição:
Olá!,
Estou a tentar traduzir o meu nome para Quenya. Através de vários sites confiáveis de significado dos nomes (Todos no estilo do Behind the Names) descobri que o meu nome, Gil, vem do latim Aegidius e significa young-goat (Cabra Jovem :disgusti::naonaona:).
Prosseguindo.
Tive de consultar o Quettaparma Quenyanna para encontrar os signficados de "cabra" e "jovem", afinal, como iria eu decorar essas palavras? Bom, descobri que "cabra" é nyéni e "jovem" é winyamo (Na verdade, winyamo é youngster, mas o quenyanna dizia que a entrada "young" se referia à palavra no sentido de "youth" [juventude] e aconselhava utilizar a palavra "youngster" no signficado de "pessoa jovem, com pouca idade").
Ora, juntando A e B, como os adjetivos precedem os substantivos acabei com [FONT=&quot]Winyamonyénon.
[/FONT][FONT=&quot] :tsc:
O que eu quero dizer é, não haverá nenhuma tradução estéticamente mais apelativa, mas igualmente correta? A minha segunda hipótese seria mandar o Quenyanna ao sítioqueambosconhecemos e usar nessa para "jovem", obtendo um *pouco* mais satisfatório Nessanyénon...

[/FONT]


Por que você não preferiu a terceira opção do Behind the Name, que é a de que o seu nome viria do hebráico e significaria "alegria"? Neste caso seria Alassëon.

Mas consideremos que seu nome foi escolhido de αιγιδιον mesmo... Analizemos os elementos:
  • Nyéni é uma cabra fêmea. Seria bom lembrar que esse nome foi criado entre 1918 e sobreviveu até a metade da década de 1920, uma época que eu tenho muito pouco conhecimento (por não ter acesso a publicações que discutem o Qenya). Meu chute é que o macho da espécie seria nyéno.
  • Winyamo deve ser convertido para vinyamo para ficar de acordo com a fonologia do Quenya da 3ª Era. Desta forma fica óbvio que a palavra é composta de vinya + mo. Na página 392 do Curso de Quenya é demonstrado que -mo em alguns casos significa simplesmente "pessoa". Portanto, vinyamo é "pessoa jovem".
Aonde isto nos leva? Ignore o -mo, masculinize nyéni para nyéno e você fica com: Vinyanyénon. Em vez de "pessoa jovem" você tem "cabra jovem".

Edit: Eu creio hoje que *Vi(n)nyénon é uma tradução melhor. Não tenho certeza se deve ou não haver dois n.

Para completar, a tradução de Gilberto seria Vandacalimon. (Edit: Hoje eu modificaria para Calavando.)


Tenn' enomentielva!
 
Última edição:
Olá. _o/ É minha primeira vez postando aqui, e eu já venho pedir coisas [ ^^" Por favor, não me exorcisem... ].

Estou tentando criar um nome élfico para dois personagens que irei criar para um RPG Online e após pesquisar um tanto como visitante aqui do fórum e de outros sites, eu... err... =___='' Não cheguei a uma conclusão. Espero que possam me ajudar, assim como espero ter me direcionado ao tópico correto [ após lê-lo quase que completamente, minha dúvida se resume a paranóia ò.Ó ].

Vamos lá:
- Em ambos os personagens, eu gostaria que o primeiro nome fosse o meu, Alexsandro; já pesquisei e vi que em Quenya, a tradução correta seria Atanvarno/varyar, mas não encontrei o mesmo em Sindarin... por isso ficarei muito grato se me ajudarem com esse aqui.
- No primeiro personagem, queria que seu sobrenome fosse algo como "Rei das Estrelas"; já no segundo, queria algo relacionado a espíritos... algo como "aquele que lida com espíritos", um verdadeiro "mediador" entre os dois mundos.
- E... bem... uma ajudinha pra minha namorada. Como ficaria Renata em Sindarin? ._. Qual o mais correto: Ennónë ou Atanónë? '-' Isso seria em Sindaria, correto? E em Quenya seria Atanostiel?

Bem, deixando de ser chato, eu me despeço já agradecendo pela atenção dada a este post.
Seja lá quem for o ser disposto a ajudar um desconhecido, será alvo de minha gratidão [ não posso fornecer muito mais que isso ].

Obrigado,
Stáralfur.
 
"aosítioqueambosconhecemos" foi ótima.:lol:

De forma geral gostaria apenas de lembrar que para a tradução dos nomes basta apenas saber a origem etimológica, mas para ficar ainda melhor também deveria ser pesquisada um pouco da trajetória geográfica da família, pois os nomes podem ter significados distintos nas suas diferentes origens. Por exemplo, André tem origens no grego "andros", "homem", mas foi adaptado para vários idiomas, sofrendo pequenas alterações de significância.
Portanto saber de qual país origina a família não é indispensável, mas melhora o resultado.:cerva:
 
- No primeiro personagem, queria que seu sobrenome fosse algo como "Rei das Estrelas";

Acho que "Rei das Estrelas" em Quenya pode ser Aran Elenion.

Aguarde a confirmação, pois ainda estou aprendendo Quenya. :wink:

já no segundo, queria algo relacionado a espíritos... algo como "aquele que lida com espíritos", um verdadeiro "mediador" entre os dois mundos.
Creio que você poderia escrever Fëantur, "senhor de espíritos". Námo e Irmo (Mandos e Lórien) mesmo eram conhecidos como fëanturi, sendo o -i desinência de plural.

- E... bem... uma ajudinha pra minha namorada. Como ficaria Renata em Sindarin? ._. Qual o mais correto: Ennónë ou Atanónë? '-' Isso seria em Sindaria, correto? E em Quenya seria Atanostiel?
Não: tanto "Ennónë" quanto "Atanónë" são formas Quenya. E, quanto a qual dos dois, eu prefiro confiar no Quenya Essenya, que aponta para Atanónë.


Quanto a suas outras dúvidas, eu infelizmente não sei responder. :sad:

E fique tranqüilo que este tópico serve pra tirar essas dúvidas mesmo! :cerva:
 
OLá minha linda, infelizmente não posso ajudá-la quanto a lingua de TOlkien mais em uma lingua ancestral de um novo livro que está para ser lançado (uma Lingua Mágica), seu nome seria: EBNIREL (ler-se: Ébi (com I mudo)-Ni- Reli (com I mundo) e o RELI como Silaba tônica --- EBINIRELI... EB (novamente) NIREL (NASCER))... também adoreir este filme Ameli (não sei se escreve assim) me adiciona se quizer, beijos
 
O Meu Nome, não tem um significado, pois é... ele não tem, e olha que já procurei muito e sou fissurado por significado de nomes, eu tenho o significado de mais de 9000 nomes só em um livro... e o meu... rsrsrs... Nada...
Me chamo: KYLSON ESTELLFRAN... e ai, quem se habilita a colocar nas lingas de TOlkein um nome sem significado... Contudo, eu adoro meu nome...
Àqueles que estejam interessados em Saber sobre o lançamento de um novo livro de fantasia que chegará em breve nas bancas, recebi uma informações maneiras... é só falar comigo...
Valeu!
 
Vamos lá: - Em ambos os personagens, eu gostaria que o primeiro nome fosse o meu, Alexsandro; já pesquisei e vi que em Quenya, a tradução correta seria Atanvarno/varyar, mas não encontrei o mesmo em Sindarin... por isso ficarei muito grato se me ajudarem com esse aqui. - No primeiro personagem, queria que seu sobrenome fosse algo como "Rei das Estrelas"; já no segundo, queria algo relacionado a espíritos... algo como "aquele que lida com espíritos", um verdadeiro "mediador" entre os dois mundos. - E... bem... uma ajudinha pra minha namorada. Como ficaria Renata em Sindarin? ._. Qual o mais correto: Ennónë ou Atanónë? '-' Isso seria em Sindaria, correto? E em Quenya seria Atanostiel?

  • Atanvarno é Q. Minha tradução para S. seria Adanveron, embora o Thorondil sugira Bemerion (que está correto também, até onde eu compreenda). Escolha o que você achar melhor.
  • Q. Elencáno (S. Elengon) "Senhor/Governante das Estrelas" seria minha sugestão para o primeiro sobrenome.
  • Q. Fëantur (S. Faerdur) "Senhor dos Espíritos" seria minha sugestão para o segundo, como o Eriadan também sugeriu.
  • Q. Ennónë (possivelmente S. *Enonniel, mas eu não tenho o material para provar, então é melhor usar Adonniel) é a tradução mais correta de Renata (re-nascida) em minha opinião, pois o prefixo en- é o equivalente ao inglês/português "re-".

Me chamo: KYLSON ESTELLFRAN...
Acho que há uma possibilidade de que: Kylson < Kelson < Kelso < Celso < lat. Celsus que significa "alto". Em Quenya e Sindarin seu nome seria Hallon (talvez com um só L em Sindarin).

Como quem avisa amigo é, neste subfórum só se permite discussão sobre as línguas de Tolkien, e os moderadores são meio raivosos. :lol:
Se você quer discutir a língua que você criou, tenho quase certeza de ter visto um tópico sobre outra língua criada por um usuário, mas acho que é no subfórum da Comunidade. E se você quiser vender o seu peixe, acho que seria melhor falar com o Deriel sobre isso. ;)


Tenn' Enomentielva!
 
Olha..sempre quis saber como ficaria meu nome em Quenya ou Sindarin, e até mesmo qual o significado dele...mas não tenho a menor noção sobre as linguas élficas,e dei uma breve procurada pelo meu nome por aí e não achei!
:dente:
Alguém aí que saiba seu significado e/ou como fica em Quenya ou Sindarin, ou soubesse algo próximo, ou sei lá, tenha interesse em dar uma ajudinha, eu agradeço! =D
Meu nome é Angieli.
 
Bom, nunca ouvi o nome Angieli, mas posso quase com certeza arriscar que é derivado de Ângelo(a), que vem de Angelus, que significa "Anjo". Assim, Ainu seria a versão masculina e Aini, o feminino.
 
:obiggraz:
Agradeço de coração pela ajuda, Eriadan, Slicer. ^__~
As anotações já foram feitas, agora só falta decidir qual opção [ de tantas que me foram apresentadas ] irei utilizar em cada um dos personagens.
Err... posso ser chato e pedir uma outra coisa dentro deste favor que já me foi feito? Gostaria de saber o que os radicais que formam os nomes citados significam [ pra não complicar tudo, vou dizer os que já tenho conhecimento: atan, varno/varyar e elen ]

Mais uma vez: muito obrigado, amigos!! =]

Abraços,
Starálfur. ^^v

P.S.: E por favor, não se apressem. Vocês já fizeram muito por mim.
P.P.S.: Slicer, tu poderias me dizer qual a razão de Adonniel ser a tradução mais "segura" para Renata, em Sindarin?
 
Última edição:
Obaaaaaaa
mais uma pessoa com dúvidas sobre o nome Renata ( no caso o meu nome também! )
fico cada vez mais feliz em ler tudo isso!
mais ainda estou confusa, sobre qual seria a forma mais correta
Ennónë ou Atanónë.
 
Gostaria de saber o que os radicais que formam os nomes citados significam
Vou ficar devendo. A melhor maneira de conseguir é ir na Ardalambion em inglês e procurar pelas Quenya Wordlists, que é de onde eu tiro tudo isso.
P.P.S.: Slicer, tu poderias me dizer qual a razão de Adonniel ser a tradução mais "segura" para Renata, em Sindarin?
Porque eu não tenho a última edição do jornal Vinyar Tengwar (a 48), que explica o radical do Proto-Eldarin EN, e não tenho como dizer ainda se em Sindarin o prefixo *en- existiria como cognato do mesmo prefixo em Quenya. Se houver, ele poderia entrar em conflito com o já existente genitivo en, atestado no SdA. Eu não acho que entraria, mas como já há um artigo publicado sobre o assunto, prefiro a opinião de Tolkien.

Estou ativando meus contatos enquanto não tenho 30 reais para comprar o jornal. Assim que tiver uma resposta eu verifico qual é a melhor opção.


Tenn' enomentielva!
 
Re: Nomes em Tengwar

Vo aproveitar tambem e pedir para qu arrumem por favor o meu nome em tudo que lingua tolkeniano please

ai vai:

Lyvio Sandino
esse deve ser traduzido vlws te mais.
 
Aqui vai para o Quenya:
  • Lyvio é uma forma de «Lívio», derivado do latim «Livius», nome originado do adjetivo «Lividus» signficando «Lívido», sinónimo de «Pálido» que se diz em quenya: «Ninquë» (Radical «Ninqui-»). Assim, usando o sufixo nominal -on, conluímos que Lyvio = Ninquion.
  • Sandino é provavelmente derivado de «Santino», nome derivado da palavra latina «Sanctus» = Santo. Portanto, usa-se a tradução Ainu.
Assim, Lyvio Sandino é, em quenya, Ninquion Ainu.
 
A tradução do meu nome para Quenya e Sindarin deve ser bem difícil, mas não custa tentar. :lol:
Se alguém quiser arriscar...

Meu nome é Suellen.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo