FILMES: A maioria (embora não todas) das músicas e dos poemas dos livros foram eliminados. Porém, Philippa Boyens escreveu um poema chamado “A Revelação dos Espectros do Anel” para a trilha sonora.
LIVROS: Existem muitas músicas e poemas.
PRÓ: De acordo com Peter Jackson, “É uma coisa difícil de inserir na dramatização da história”.
CONTRA: As músicas e os poemas dão para a história muito de sua profundidade e encanto.
FONTES:
· AICN Peter Jackson Q&A 8/30/98 (primeira divulgação)
· AICN Script Review (confirmação)
· McKellen E-Post 6/16/00 (confirmação)
· McKellen E-Post 3/27/01 (confirmação)
· Sc(i)pt Magazine – Entrevista com Fran Walsh / Philippa Boyens 1/11/01 (confirmação)
· SoundtrackNet Howard Shore Interview 11/20/01 (confirmação)
CREDIBILIDADE: 4/5
Diálogos Mais Engraçados
FILMES: Muitos diálogos serão tirados dos livros, porem, haverá várias alterações. Particularmente, a disputa entre Legolas e Gimli vai ser mais cômica, e Gimli vai usar expressões como “rapazinho” (“laddie”). De acordo com uma entrevista com Sean Astin, o personagem Sam se inclina para o “alívio cômico”.
LIVROS: Os diálogos tem relativamente pouco humor.
PRÓ: O rítmico dramático de filmes precisa de “alívio cômico” para reduzir a tensão. Além disso, humor ajuda a nos familiarizarmos com as personagens mais rápido.
CONTRA: O roteiro exigiria diálogos adicionais escritos pelos roteiristas e não por Tolkien e esse diálogo cômico deixaria as personagens triviais.
FONTES:
· AICN Peter Jackson Q&A 8/30/98 (primeira divulgação)
· TORN Script Review (confirmação)
· GIMLI Audition Script 1/13/99 (primeira divulgação)
· McKellen E-Post 2/22/00 (confirmação)
· TORN Set Report (detalhe)
· E! Online On Location 5/1/00 (detalhes)
· Entertainment Weekly 11/16/01
Sam e Frodo Conversam Como Iguais
FILMES: Sam se dirige a Frodo pelo primeiro nome, como faria a um igual.
LIVROS: Sam é mais subserviente, se dirigindo a Frodo como “Sr Frodo” ou “Mestre”.
PRÓ: Audiências modernas não entenderiam ou aceitariam um relacionamento servo-mestre.
CONTRA: O relação servo-mestre é um elemento importante do relacionamento das personagens e da cultura hobbit. Mudar isso dá um toque “politicamente correto”.
FONTES:
· FRODO – CENA 2 Roteiro do Teste 13/01/99 (primeira divulgação)
· SAM –CENA 2 Roteiro do Teste 13/01/99 (detalhes)
CREDIBILIDADE: 1/5
Estórias Intercaladas
FILMES: A cena de Frodo e Sam viajando do Parth Galen para a Montanha da Perdição e aquelas envolvendo os outros personagens serão intercaladas. (Similar a “O império contra-ataca”, para usar um exemplo familiar, que intercala as cenas de Luke em Dagobah e as que envolvem os outros personagens).
LIVROS: As respectivas estórias são separadas em “Livros” extensos.
PRÓ: De acordo com a roteirista Fran Walsh, a “estória separada” do livro é uma estrutura narrativa que se aplica muito mais à literatura do que a filmes”. Quando Tolkien estava escrevendo o livro, intercalar não era algo tão prevalente na literatura – apesar de estar começando a ser agora, em parte, acredito eu, por causa de filmes.
CONTRA: Intercalar as estórias interferiria drasticamente com a linha de tempo da trama e estragaria muitas surpresas que acontecem quando um grupo de personagens não sabe o que aconteceu com o outro
FONTES:
· AICN Peter Jackson Q&A 12/31/98 (primeira divulgação)
· Leonides Tolkien-Movies messageboard post 3/9/01 (confirmação)
· Sc(i)pt Magazine – entrevista com Fran Walsh / Philippa 01/11/01(confirmação)
CREDIBILIDADE: 4/5
Papel de Gollum Expandido
FILMES: De acordo com a roteirista Philippa Boyens, “Gollum, um dos nosso favoritos, foi provavelmente expandido ao invés de limitado. Eu acho que quando você assistir o filme, o que vai ser interessante é o quão enorme o papel dele é, quando representado no filme. Por que ele é uma presença forte no livro, e muito mais no filme”.
PRÓ: Focar a estória no Anel e no seu efeito sobre as personagens necessariamente aumenta a presença de Gollum na trama, já que ela é central ao tema.
CONTRA: Expandir o papel de Gollum requer a criação de diálogos não escritos por Tolkien.
FONTE:
· Sc(i)pt Magazine – Entrevista com Fran Walsh / Philippa Boyens 1/11/01 (primeira divulgação)
CREDIBILIDADE: 3/5
[Tradução de Nénar]