• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Aprender japones

Acho que isso aqui não vai ter muitas respostas, hein? :razz:

布地 (ぬのじ) = nunoji = "tecido".
 
Na verdade, por ser estrangeiro, o apelido dele é escrito em katakana, não hiragana, e com um "i" longo: ジーコ. :g:
 
Porque é como pronunciam: "Djiico". Há uma ênfase no "i", que faz com que ele se alongue, ou seja, seja pronunciado com uma duração maior que um "i" normal.
 
Porque é como pronunciam: "Djiico". Há uma ênfase no "i", que faz com que ele se alongue, ou seja, seja pronunciado com uma duração maior que um "i" normal.
Esse prolongamento que eu não entendo.
Zico é dito seco. No máximo uma interrupção ali depois do zi.

Bom.
Devem ter suas razões.

Lembrei disso aqui:
PA.62623.001.jpg

:g:
 
otaku project

ola!

para quem nao teve a ideia de procurar no google..Otaku project(não confundir com okazu(NAO POSSO DIZER) )....http://op.xisde.net/
so tem de instalar o suporte para idiomas do leste asiático,para poder ler os simbolos japoneses



tchau
 

Anexos

  • lista de palavras japonesas.zip
    1,4 KB · Visualizações: 53
Nossa, que coincidencia esse tópico voltar pra cima logo depois de eu voltar a frequentar o fórum. Nossa, fazem 4 anos... que nostálgico. XD

Enfim, depois de decorar muitas músicas japonesas, assistir a muitos animes legendados, namorar uma japonesa e passar alguns dias olhando tabelas de katakana e hiragana, posso dizer que quase sei alguma coisa do início do básico de japonês. Talvez.

Sério, depois de tentar aprender japonês sozinho, descobri que inglês é simples demais. Não dá pra aprender uma língua totalmente diferente na raça se não tiver muita paciencia, dedicação e tempo livre. XD

Mas algum dia aprenderei. /o/
 
Inglês é mole e japonês não nem é tão complexo (a pronúncia é bem simples), mas é totalmente diferente do português.
 
Até agora eu considero a parte gramatical do japonês bem simples e facilmente assimilável.
São as caralhadas de kanjis que fodem tudo.
 
Os kanji geralmente assustam as pessoas pela quantidade, mas não são difíceis de se aprender por si só.

O negócio é encontrar o melhor modo (e existem vários, para todos os gostos) de aprendê-los, memorizá-los, entender a relação dos radicais na formação de vários deles, o que vai ajudar um monte na compreensão quase que intuitiva do que está escrito e no aprendizado de outros kanji.

Fora que eles facilitam horrores a leitura de qualquer coisa em japonês: todo mundo acha o hiragana fácil em comparação, mas como há várias palavras que são homófonas (ex: kami, que pode significar "deus", "cabelo" e "papel"), escrevê-la apenas no silabário é simplesmente ambíguo na maior parte das vezes. Isso não acontece com os kanji, já que cada palavra do exemplo que citei possui seu próprio caractere e o reconhecimento delas é instantâneo assim eles são aprendidos. E há também o próprio prazer que se tem em conseguir ler de cara algo escrito assim, hehe.
 
E kanji facilita muito para quem vai estudar outras linguas asiáticas, principalmente as linguas chinesas. E tem uma série de jukugos que tem o mesmo significado e pronuncias parecidas:

Kanji - Japonês - Mandarim - Coreano
神話 - shin wa - shen hua - shin hwa - Lenda, Mito
太陽 - tai you - tai yang - tae yang - Sol
辞典 - ji ten - ci dian - sa jeon - Dicionário
鉛筆 - en pitsu - qian bi - yeon pil - Lápis
電子 - den shi - dian zi - jeon ja - Elétron

Embora existam diferenças nos sinogramas usado na China, Coréia e Japão, eu só coloquei como as palavras são escritas na lingua japonesa para não encher o post de variantes.
Para quem não está acustumado com os pinyin, algumas observações para a pronuncia do mandarim:
e é pronunciado de maneira similar a vogal na palavra "fun"
ian é pronunciado "ien"
c é pronunciado de maneira similar a "ts"
q é pronunciado de maneira similar a "tch"

Eu também coloquei as leituras coreanas aqui porque embora raramente se usem caracteres chineses na escrita coreana moderna, aqui servem para mostrar a origem comum de algumas palavras. Observações sobre a pronuncia do coreano:
eo é pronunciado de maneira similar a vogal na palavra "fun"
ae é pronunciado de maneira similar a "é"
 
Última edição:

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo