• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pedidos de transcrição de frases e expressões em Tengwar

Olá, estou estudando para traduzir "minha família, minha vida" para o quenya e depois transformar a escrita em Tengwar. Tem algum lugar ou fonte confiável para conseguir as letras correspondentes do quenya para o tengwar?

Obrigado
 
Olá, tudo bem?
Eu gostaria de saber como se escreve, em élfico “disciplina” e “liberdade”. Alguém pode me ajudar com isso, por favor?

Obrigada,
Adriana
 
Conversei com um amigo e pedi para ele passar para elfico as seguintes frases
Festival dos dragões: asar lócion ou asar lóceva
Aquele que se origina das cinzas ( ou algo parecido):litsellon túlina
Gostaria de saber escrever em tengwar pf e se N for pedir mt como falar essas frases e aonde ficam as tonalidades obg
 
@Driiifg

4GiTqjT5# Disciplina [dji.si.pli.na]

jTw$62#4%
Liberdade [li.ber.da.dji]

Ps: as palavras aqui transcritas, continuam em português. Apenas estão escritas ou transcritas ao alfabeto tengwar.
 
Última edição:
em que língua?
Olá,
Eu precisava desta trasncrição até Sábado, seria excelente se me podessem ajudar.
Sckaby, eu queria tal como está, em Inglês para Tengwar. A tradução é só para ajudar caso tenha de entendido.
O que não nos mata, torna-nos mais fortes, gostaria de português para Tengwar, mas se for mais simples em Inglês também não me importo.
Depois de muito ler, já tenho as duas escritas, mas às vezes me confundo se não estou a misturar com o Quenya / tengwar / sindarin. Desculpa a minha inexperiência. Consegue-me ajudar. Estou à espera disto à 17 anos, desde que era fã dos livros e não existiam os filmes. Obrigada
** Posts duplicados combinados **
Eu escrevi Sckaby assim... Anulei o "C", já que CK não existe e pelo que percebi anula-se o "C"

upload_2015-1-28_12-10-32.png
 

Anexos

  • upload_2015-1-28_12-9-48.png
    upload_2015-1-28_12-9-48.png
    1,2 KB · Visualizações: 1
Olá,
Eu precisava desta trasncrição até Sábado, seria excelente se me podessem ajudar.
Sckaby, eu queria tal como está, em Inglês para Tengwar. A tradução é só para ajudar caso tenha de entendido.
O que não nos mata, torna-nos mais fortes, gostaria de português para Tengwar, mas se for mais simples em Inglês também não me importo.
Depois de muito ler, já tenho as duas escritas, mas às vezes me confundo se não estou a misturar com o Quenya / tengwar / sindarin. Desculpa a minha inexperiência. Consegue-me ajudar. Estou à espera disto à 17 anos, desde que era fã dos livros e não existiam os filmes. Obrigada
** Posts duplicados combinados **
Eu escrevi Sckaby assim... Anulei o "C", já que CK não existe e pelo que percebi anula-se o "C"

Ver anexo 61086
Você tem certeza dessa palavra em inglês?
Eu procurei e não achei.
Se for em inglês, lembre-se que p método tengwar inglês é "ortográfico" e não fonético, portanto você deve representar todas as letras, mesmo as que não tenham som...
 
Sim, eu tirei mesmo de um dicionário de inglês / Português há muitos anos atrás. Então coloco também o C que em Inglês se escreve como o K certo? E quanto há outra frase, tenho receio de cometer erros, pode-me ajudar?
 
Olá,
Eu precisava desta trasncrição até Sábado, seria excelente se me podessem ajudar.
Sckaby, eu queria tal como está, em Inglês para Tengwar. A tradução é só para ajudar caso tenha de entendido.
O que não nos mata, torna-nos mais fortes, gostaria de português para Tengwar, mas se for mais simples em Inglês também não me importo.
Depois de muito ler, já tenho as duas escritas, mas às vezes me confundo se não estou a misturar com o Quenya / tengwar / sindarin. Desculpa a minha inexperiência. Consegue-me ajudar. Estou à espera disto à 17 anos, desde que era fã dos livros e não existiam os filmes. Obrigada
** Posts duplicados combinados **
Eu escrevi Sckaby assim... Anulei o "C", já que CK não existe e pelo que percebi anula-se o "C"

Ver anexo 61086
@sckaby, fiz a transcrição da frase:
  • O que não nos mata, torna-nos mais fortes
    /u ki nãw nus ma.ta, tór.na-nus mais for.tis/
    `M aG 5.pD 5&+ t#1E= 1Ú65#=5&+ tlE_ eÚ63G+
Alerto que algumas alterações poderão ocorrer em breve em virtude do Modo Tengwar Português estar sob revisão. Desta forma, não recomendo que use para fins "inalteráveis", como tatuagens.

Sobre o termo "sckaby", não encontrei referências a essa palavra em dicionários. Dê uma olhada se é realmente assim, viu?

:joinha:
 
@sckaby, fiz a transcrição da frase:
  • O que não nos mata, torna-nos mais fortes
    /u ki nãw nus ma.ta, tór.na-nus mais for.tis/
    `M aG 5.pD 5&+ t#1E= 1Ú65#=5&+ tlE_ eÚ63G+
Alerto que algumas alterações poderão ocorrer em breve em virtude do Modo Tengwar Português estar sob revisão. Desta forma, não recomendo que use para fins "inalteráveis", como tatuagens.

Sobre o termo "sckaby", não encontrei referências a essa palavra em dicionários. Dê uma olhada se é realmente assim, viu?

:joinha:
Muito obrigada mesmo, nunca saberia chegar a esta descrição...
Estão previstas muitas alterações ao Modo Tengwar - Português? em que aspectos?

Quanto ao Sckaby, eu já vi há muitos anos mesmo no dicionário, e foi um nome que foi escolhido apartir dele.
Mesmo que a palavra agora já não exista, para mim, já não funciona como uma simples palavra, mas passou a ser um nome, uma alcunha, por isso, é mesmo assim que se escreve. Assim sendo, escrevi-a desta forma: upload_2015-1-29_16-7-52.png
Está certo?
 
Assim sendo, escrevi-a desta forma:
upload_2015-1-29_16-7-52-png.61112
No tengwar-inglês, a vogal vai sobre a próxima consoante. ou Seja a tehta de A vai sobre o B.
 
Cara eu queria uma ajuda pra passar as seguintes palavras de quenya pra tengwar
Asar lócion
Litsellon túlina
 
Olá, gostaria de saber como se escreve "Everlong" em tengwar.

Obrigada..
Bom, palavras em inglês seguem o método tengwar inglês, que é muito confuso, confesso....
Mas com ajudinha de uns amigos, disseram que é assim:

rV6VjsP^



:)
 
Última edição:
Boa noite irmãos, se não for muito incomodo gostaria de te pedir um favor sobre como seria o correto para transcrever a frase “Maore e Oream Pela eternidade” em Tengwar Annatar Sendo "Maore" e "Oream" Nomes e não precisa transcrever,eu ate tenho uma fonte instalada no word mas não sei a forma que escrevi é o correto, na vdd sei que não é apenas escrever diretamente em português selecionar e mudar as fontes, queria fazer uma coisa bonita e certa, para gravar nas minhas alianças. desde já fico grato pela atenção.
 
Boa noite irmãos, se não for muito incomodo gostaria de te pedir um favor sobre como seria o correto para transcrever a frase “Maore e Oream Pela eternidade” em Tengwar Annatar Sendo "Maore" e "Oream" Nomes e não precisa transcrever,eu ate tenho uma fonte instalada no word mas não sei a forma que escrevi é o correto, na vdd sei que não é apenas escrever diretamente em português selecionar e mudar as fontes, queria fazer uma coisa bonita e certa, para gravar nas minhas alianças. desde já fico grato pela atenção.
@Jefferson Maciel, "Maore" e "Oream" são palavras de que língua? São os nomes de duas pessoas em português?
São nomes diferentes, então tenho que ter certeza...

Veja se você as pronuncia desta forma: Maore /ma.ô.ri/ ; Oream /ô.rê.ã/.
Se for dessa forma, a transcrição fica assim:
  • Maore e Oream pela eternidade
    /ma.ô.ri i ô.re.ã pê.la ê.têr.ni.da.di/
    t#`N6T `B `N6R`pC qRj# `V1F65%2#4%
Pode copiar e colocar no seu programa de edição de textos e alterar a fonte, para escolher tamanho e se terá itálico.
Se não for esta a forma como devem ser lidos esses nomes, coloque como seria, que alterarei a transcrição :joinha:
Não recomendo colocar em alianças porque o MTP pode sofrer alterações. Além disso, tem que ter a certeza de que os 2 gostarão dessa marcação para sempre nas alianças... ;)
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo