<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Valinor&#187; Trilha Sonora</title>
	<atom:link href="http://www.valinor.com.br/category/filmes/trilha-sonora/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.valinor.com.br</link>
	<description>Tudo sobre J. R. R. Tolkien, o Senhor dos Anéis e O Hobbit</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 00:10:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/3.0.1" -->
	<itunes:summary>Tudo sobre J. R. R. Tolkien, o Senhor dos Anéis e O Hobbit</itunes:summary>
	<itunes:author>Valinor</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://valinor.megadodo.com.br/wp-content/plugins/powerpress/itunes_default.jpg" />
	<itunes:subtitle>Tudo sobre J. R. R. Tolkien, o Senhor dos Anéis e O Hobbit</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Valinor&#187; Trilha Sonora</title>
		<url>http://valinor.megadodo.com.br/wp-content/plugins/powerpress/rss_default.jpg</url>
		<link>http://www.valinor.com.br/category/filmes/trilha-sonora/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Trilha Sonora de A Sociedade do Anel ao vivo!</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/8345/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/8345/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 14:17:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cassiano ricardo dalberto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=8345</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F8345%2F&title=Trilha+Sonora+de+A+Sociedade+do+Anel+ao+vivo%21&desc=Muitos+f%26amp%3Batilde%3Bs+de+J.R.R.Tolkien%2C+al%26amp%3Beacute%3Bm+de+ler+os+os+livros+e+ver+%26amp%3Bagrave%3B+trilogia+no+cinema%2C+agora+poder%26amp%3Batilde%3Bo+escutar+%26amp%3Bagrave%3B+trilha+sonora+de+Howard+Shore+para+A+Sociedade+do+Anel%2C+vencedora+do+Oscar+e+do+Grammy+de+melhor+trilha+sonora.+%26amp%3Bnbsp%3B+Para+os+f%26amp%3Batilde%3Bs+brasileiros%2C+a&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>Muitos f&#227;s de J.R.R.Tolkien, al&#233;m de ler os os livros e ver &#224; trilogia no cinema, agora poder&#227;o escutar &#224; trilha sonora de Howard Shore para A Sociedade do Anel, vencedora do Oscar e do Grammy de melhor trilha sonora. &#160; Para os f&#227;s brasileiros, a m&#225; not&#237;cia &#233; que a exibi&#231;&#227;o ser&#225; l&#225; fora. [...]
Sem artigos relacionados.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F8345%2F&title=Trilha+Sonora+de+A+Sociedade+do+Anel+ao+vivo%21&desc=Muitos+f%26amp%3Batilde%3Bs+de+J.R.R.Tolkien%2C+al%26amp%3Beacute%3Bm+de+ler+os+os+livros+e+ver+%26amp%3Bagrave%3B+trilogia+no+cinema%2C+agora+poder%26amp%3Batilde%3Bo+escutar+%26amp%3Bagrave%3B+trilha+sonora+de+Howard+Shore+para+A+Sociedade+do+Anel%2C+vencedora+do+Oscar+e+do+Grammy+de+melhor+trilha+sonora.+%26amp%3Bnbsp%3B+Para+os+f%26amp%3Batilde%3Bs+brasileiros%2C+a&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
<p align="justify">
<img src="http://www.valinor.com.br/files/2010/05/lotr-ring-3281.jpg" alt="lotr-ring-328.jpg" style="margin: 5px;float: left;width: 328px;height: 220px" width="328" height="220" />Muitos f&atilde;s de J.R.R.Tolkien, al&eacute;m de ler os os livros e ver &agrave; trilogia<br />
no cinema, agora poder&atilde;o escutar &agrave; trilha sonora de Howard Shore para A<br />
Sociedade do Anel, vencedora do Oscar e do Grammy de melhor trilha<br />
sonora.
</p>
</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<div align="justify">
Para os f&atilde;s brasileiros, a m&aacute; not&iacute;cia &eacute; que a exibi&ccedil;&atilde;o ser&aacute; l&aacute;<br />
fora. Mais precisamente, no Radio City Music Hall, no cora&ccedil;&atilde;o de Nova<br />
York. Mas ainda d&aacute; tempo para se planejar: o evento de dois dias ser&aacute;<br />
somente em 9 e 10 de Outubro de 2009.</p>
<p>Mais de 300 m&uacute;sicos executar&atilde;o a obra-prima de Shore sincronizada com o filme, (sim, isso mesmo, sincronizada com o filme!) compostos pela Switzerland&rsquo;s 21st Century Orchestra, sob a reg&ecirc;ncia do maestro Ludwig Wicki, e contando com dois corais, The Collegiate Chorale e o Brooklyn Youth Chorus, al&eacute;m da solista vocal Kaitlyn Lusk. </p>
<p>Todas as novidades sobre o evento est&atilde;o sendo disponibilizadas pelo site TheOneRing.net atrav&eacute;s <a href="http://twitter.com/RadioCityLOTR" target="_blank">Twitter</a> , do <a href="http://www.facebook.com/people/Theradiocity-Lotrconcerts/848340526" target="_blank">Facebook</a>  e tamb&eacute;m pelo <a href="http://www.myspace.com/theradiocitylotrconcerts" target="_blank">MySpace</a> . <br />
<img src="http://www.valinor.com.br/files/2010/05/lotr-radio-city-21.jpg" alt="lotr-radio-city-2.jpg" style="margin: 5px;width: 328px;height: 253px;float: right" width="328" height="253" /><br />
Confira a not&iacute;cia original no TheOneRing.net: <a href="http://www.theonering.net/torwp/2008/12/19/30814-fotr-score-at-radio-city-music-hall/" target="_blank">http://www.theonering.net/torwp/2008/12/19/30814-fotr-score-at-radio-city-music-hall/</a> </p>
<p>O link do evento no site do Radio City Music Hall: <a href="http://www.radiocity.com/events/lord-of-the-rings-1009.html" target="_blank">http://www.radiocity.com/events/lord-of-the-rings-1009.html<br />
</a>
</div>
<p>
&nbsp;</p>
<p>Sem artigos relacionados.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/8345/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>RdR &#8211; Into the West (Annie Lennox)</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6395/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6395/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6395</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6395%2F&title=RdR+-+Into+the+West+%28Annie+Lennox%29&desc=%26amp%3Bnbsp%3BLay+down+Your+sweet+and+weary+head+The+night+is+falling+You+have+come+to+journeys+end+Sleep+now+And+dream+of+the+ones+who+came+before+They+are+calling+From+across+the+distant+shore+Why+do+you+weep%3F+What+are+these+tears+upon+your+face%3F+Soon+you+will+see+All+of+your+fears+will+pass+away+Safe+in&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>&#160; Lay down Your sweet and weary head The night is falling You have come to journeys end Sleep now And dream of the ones who came before They are calling From across the distant shore Why do you weep? What are these tears upon your face? Soon you will see All of your fears [...]
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/5092/' rel='bookmark' title='Annie Lennox confirma participação no Oscar!'>Annie Lennox confirma participação no Oscar!</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4994/' rel='bookmark' title='Ouça &quot;Into the West&quot; inteira (com letra traduzida)'>Ouça &quot;Into the West&quot; inteira (com letra traduzida)</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6470/' rel='bookmark' title='22. AdT [SINDARIN] Elrond e Arwen'>22. AdT [SINDARIN] Elrond e Arwen</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6395%2F&title=RdR+-+Into+the+West+%28Annie+Lennox%29&desc=%26amp%3Bnbsp%3BLay+down+Your+sweet+and+weary+head+The+night+is+falling+You+have+come+to+journeys+end+Sleep+now+And+dream+of+the+ones+who+came+before+They+are+calling+From+across+the+distant+shore+Why+do+you+weep%3F+What+are+these+tears+upon+your+face%3F+Soon+you+will+see+All+of+your+fears+will+pass+away+Safe+in&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<div align="justify">Lay down <br />  Your sweet and weary head <br />  The night is falling <br />  You have come to journeys end <br />  Sleep now <br />  And dream of the ones who came before <br />  They are calling <br />  From across the distant shore </p>
<p>  Why do you weep? <br />  What are these tears upon your face? <br />  Soon you will see <br />  All of your fears will pass away <br />  Safe in my arms <br />  Youre only sleeping </p>
<p>  What can you see <br />  On the horizon? <br />  Why do the white gulls call? <br />  Across the sea <br />  A pale moon rises <br />  The ships have come to carry you home </p>
<p>  And all will turn <br />  To silver glass <br />  A light on the water <br />  All Souls pass </p>
<p>  Hope fades <br />  Into the world of night <br />  Through shadows falling <br />  Out of memory and time <br />  Dont say <br />  We have come now to the end <br />  White shores are calling <br />  You and I will meet again <br />  And youll be here in my arms <br />  Just sleeping </p>
<p>  What can you see <br />  On the horizon? <br />  Why do the white gulls call? <br />  Across the sea <br />  A pale moon rises <br />  The ships have come to carry you home </p>
<p>  And all will turn <br />  To silver glass <br />  A light on the water <br />  Grey ships pass <br />  Into the West </p>
<p>  <b>Para o Oeste </b></p>
<p>  Descanse <br />  sua doce e fatigada cabeÃ§a <br />  A noite estÃ¡ caindo <br />  vocÃª chegou ao fim da jornada. <br />  Durma agora, <br />  e sonhe com aqueles vieram antes <br />  Eles estÃ£o achamando <br />  do outro lado, da praia distante . </p>
<p>  Por que chora? <br />  O que sÃ£o essas lÃ¡grimas sobre sua face? <br />  Logo vocÃª verÃ¡ <br />  todos os seus temores irem embora, <br />  seguro em meus braÃ§os <br />  vocÃª estÃ¡ apenas dormindo. </p>
<p>  O que vocÃª pode ver <br />  no horizonte? <br />  Por que as gaivotas brancas gritam? <br />  AlÃ©m do mar <br />  uma pÃ¡lida lua se eleva &#8212; <br />  Os navios vieram para te levar para casa.</div>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/5092/' rel='bookmark' title='Annie Lennox confirma participação no Oscar!'>Annie Lennox confirma participação no Oscar!</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4994/' rel='bookmark' title='Ouça &quot;Into the West&quot; inteira (com letra traduzida)'>Ouça &quot;Into the West&quot; inteira (com letra traduzida)</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6470/' rel='bookmark' title='22. AdT [SINDARIN] Elrond e Arwen'>22. AdT [SINDARIN] Elrond e Arwen</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6395/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Análise das Trilhas Sonoras</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6400/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6400/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cassiano ricardo dalberto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6400</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6400%2F&title=An%C3%A1lise+das+Trilhas+Sonoras&desc=Agora+que+toda+a+trilha+sonora+dos+tr%26amp%3Becirc%3Bs+filmes+j%26amp%3Baacute%3B+est%26amp%3Baacute%3B+dispon%26amp%3Biacute%3Bvel%2C+vamos+analisar+detalhadamente+uma+por+uma%2C+indo+de+%26amp%3Bldquo%3BA+Sociedade+do+Anel%26amp%3Brdquo%3B+at%26amp%3Beacute%3B+%26amp%3Bldquo%3BO+Retorno+do+Rei%26amp%3Brdquo%3B+que+encerra+a+trilogia+do+anel.%26amp%3Bnbsp%3BA+SOCIEDADE+DO+ANEL%26amp%3Bnbsp%3B+1-+The+Profecy2-&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>Agora que toda a trilha sonora dos tr&#234;s filmes j&#225; est&#225; dispon&#237;vel, vamos analisar detalhadamente uma por uma, indo de &#8220;A Sociedade do Anel&#8221; at&#233; &#8220;O Retorno do Rei&#8221; que encerra a trilogia do anel. &#160; A SOCIEDADE DO ANEL&#160; [2001] 1- The Profecy2- Concerning Hobbits3- The Shadow of the Past4- The Treason of Isengard5- [...]
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6019/' rel='bookmark' title='Top 50 trilhas sonoras do cinema. Quem ficou em 1ï¿½ ?'>Top 50 trilhas sonoras do cinema. Quem ficou em 1ï¿½ ?</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4946/' rel='bookmark' title='Análise do Jogo War of the Ring &#8211; Sierra'>Análise do Jogo War of the Ring &#8211; Sierra</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7792/' rel='bookmark' title='Análise dos Personagens &#8211; Parte 1 &#8211; Valar e Maiar'>Análise dos Personagens &#8211; Parte 1 &#8211; Valar e Maiar</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6400%2F&title=An%C3%A1lise+das+Trilhas+Sonoras&desc=Agora+que+toda+a+trilha+sonora+dos+tr%26amp%3Becirc%3Bs+filmes+j%26amp%3Baacute%3B+est%26amp%3Baacute%3B+dispon%26amp%3Biacute%3Bvel%2C+vamos+analisar+detalhadamente+uma+por+uma%2C+indo+de+%26amp%3Bldquo%3BA+Sociedade+do+Anel%26amp%3Brdquo%3B+at%26amp%3Beacute%3B+%26amp%3Bldquo%3BO+Retorno+do+Rei%26amp%3Brdquo%3B+que+encerra+a+trilogia+do+anel.%26amp%3Bnbsp%3BA+SOCIEDADE+DO+ANEL%26amp%3Bnbsp%3B+1-+The+Profecy2-&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
<div align="justify">Agora que toda a trilha sonora dos tr&ecirc;s filmes j&aacute; est&aacute; dispon&iacute;vel, vamos analisar detalhadamente uma por uma, indo de &ldquo;A Sociedade do Anel&rdquo; at&eacute; &ldquo;O Retorno do Rei&rdquo; que encerra a trilogia do anel.</p>
</div>
</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<div align="justify"><u><strong>A SOCIEDADE DO ANEL&nbsp; [2001]</strong></u></p>
<p>1- The Profecy<br />2- Concerning Hobbits<br />3- The Shadow of the Past<br />4- The Treason of Isengard<br />5- The Black Rider<br />6- At the Sign of the Prancing Pony<br />7- A Knife in the Dark<br />8- Flight to the Ford<br />9- Many Meetings<br />10- The Council of Elrond<br />11- The Ring Goes South<br />12- A Journey in the Dark<br />13- The Bridge of Khazad Dum<br />14- Lothlorien<br />15- The Great River<br />16- Amon Hen<br />17- The Breaking of the Fellowship<br />18- May it Be</p>
<p>A trilha sonora de &ldquo;A Sociedade do Anel&rdquo; &eacute; sem d&uacute;vida a mais marcante de toda a trilogia. Talvez por ter causado o impacto inicial, talvez por ter sido a trilha sonora a ganhar o Oscar, o fato &eacute; que as m&uacute;sicas desta trilha acompanham toda a trilogia e seguem como tema base para todos os outros discos.</p>
<p>A participa&ccedil;&atilde;o de Enya abrilhanta o disco, embora sua participa&ccedil;&atilde;o tenha sido controversa: alguns amam, outros odeiam, mas &eacute; imposs&iacute;vel ficar impass&iacute;vel &agrave;s suas performances. May it Be foi indicada ao Oscar de melhor can&ccedil;&atilde;o e embora n&atilde;o tenha levado a estatueta ainda assim virou um hit Pop/ New Age de propor&ccedil;&otilde;es inimagin&aacute;veis.</p>
<p>Os destaques desta trilha sonora s&atilde;o:</p>
<p><strong>Concerning Hobbits</strong>: a m&uacute;sica se mostrou ideal ao mostrar o estilo de vida dos Hobbits com seus tons e instrumentos &ldquo;alegres&rdquo; e despreocupados;</p>
<p><strong>The Treason of Isengard</strong>: seu ritmo sombrio, pesado e cadenciado &eacute; perfeito para mostrar a trai&ccedil;&atilde;o de Saruman e suas m&aacute;quinas de guerra. O tema principal acompanha diversas m&uacute;sicas ao longo de todo o disco;</p>
<p><strong>A Knife in the Dark</strong>: terror, puro terror &eacute; o que esta m&uacute;sica nos passa. A sensa&ccedil;&atilde;o dos Nazg&ucirc;l tentando matar os hobbits &eacute; assustadora e chega a ser sufocante. Destaque para os corais e para o trabalho de percuss&atilde;o nos minutos finais da m&uacute;sica que aliado a uma doce voz trabalha perfeitamente o contraste entre bem e mal;</p>
<p><strong>A Journey in the Dark</strong>: a m&uacute;sica transmite toda a grandiosidade de Moria. A musica come&ccedil;a devagar e vai evoluindo e realmente impressiona no seu verso principal (quando Gandafl ilumina os sal&otilde;es de Moria);</p>
<p><strong>The Breaking of the Fellowship</strong>: O destaque principal do Cd, &eacute; a musica base da trilogia. V&aacute;rias m&uacute;sicas de &ldquo;As Duas Torres&rdquo; e de &ldquo;O Retorno do Rei&rdquo; seguem os versos dessa m&uacute;sica. De quebra ainda tem a melhor interpreta&ccedil;&atilde;o do cd inteiro em In Dreams, cantado por Edward Ross. Simplesmente encantadora;</p>
<p><strong>May it Be</strong>: Uma linda can&ccedil;&atilde;o composta e interpretada por Enya e com um refr&atilde;o cativante. Virou hit e teve at&eacute; direito a clip musical, veiculado no mundo inteiro.</p>
<p><u><strong>AS DUAS TORRES [2002]</strong></u></p>
<p>1. Foundations Of Stone<br />2. The Taming Of Sm&eacute;agol<br />3. The Riders Of Rohan<br />4. The Passage Of The Marsches<br />5. The Uruk-Hai<br />6. The King Of The Golden Hall<br />7. The Black Gate Is Closed<br />8. Evenstar<br />9. The White Rider<br />10. Treebeard<br />11. The Leave Taking<br />12. Helm&acute;s Deep<br />13. The Forbidden Pool<br />14. Breath Of Life<br />15. The Hornburg<br />16. Forth Eorlingas<br />17. Isengard Unleashed<br />18. Samwise The Brave<br />19. Gollum&acute;s Song</p>
<p>Talvez a trilha sonora de &ldquo;As Duas Torres&rdquo; seja a mais fraca de toda a trilogia. Ela possui &oacute;timas m&uacute;sicas, claro, mas n&atilde;o &eacute; um disco uniforme. A trilha alterna entre &oacute;timos e medianos momentos. Talvez porque muito da trilha anterior seja utilizada nas novas m&uacute;sicas, ent&atilde;o fica a sensa&ccedil;&atilde;o de que n&oacute;s j&aacute; a ouvimos antes.</p>
<p>H&aacute; destaques? Claro que h&aacute;, e estes s&atilde;o brilhantes! A participa&ccedil;&atilde;o de Emilliana Torrini quase nos faz arrepiar em Gollum&acute;s Song; e Riders of Rohan (tema de Edoras e dos Rohirrin) possui um fraseado de violino que, de t&atilde;o fiel ao esp&iacute;rito original de Rohan, nos emociona. Um cl&aacute;ssico.</p>
<p>Destaques:</p>
<p><strong>Foundations of Stone</strong>: o cd j&aacute; come&ccedil;a bem com uma m&uacute;sica intensa e de grande impacto. Sensacional;</p>
<p><strong>The Riders of Rohan</strong>: o fraseado de violino dessa m&uacute;sica chega a arrepiar. Transmite toda a impon&ecirc;ncia e rudeza do reino de Rohan. R&uacute;stica, bela e imponente. Impressionante;</p>
<p><strong>The White Rider</strong>: a sensa&ccedil;&atilde;o que se tem quando se ouve essa m&uacute;sica &eacute; de que algo est&aacute; renascendo e ganhando poder: Gandalf, claro! E &eacute; percept&iacute;vel a mudan&ccedil;a que ocorre ao longo da m&uacute;sica, evoluindo e deixando o final realmente poderoso com seu coral;</p>
<p><strong>Breath of Life</strong>: uma m&uacute;sica trist&iacute;ssima com uma voz linda e melodiosa de Sheila Chandra. A m&uacute;sica &eacute; quase um lamento por Haldir, morto na batalha do Abismo de Helm;</p>
<p><strong>Gollum&acute;s Song</strong>: A melhor m&uacute;sica do cd. Uma p&eacute;rola de Howard Shore interpretada por Emiliana Torrini (que possui uma voz quase id&ecirc;ntica a de Bjork). A m&uacute;sica &eacute; perfeita e passa realmente a sensa&ccedil;&atilde;o de solid&atilde;o de Gollum. A melhor das can&ccedil;&otilde;es da trilogia (as outra s&atilde;o May it Be e Into the West). Um final espetacular para o cd.</p>
<p><u><strong>O RETORNO DO REI &ndash; [2003]</strong></u></p>
<p>1. A Storm Is Coming<br />2. Hope and Memory<br />3. Minas Tirith<br />4. The White Tree<br />5. The Steward of Gondor<br />6. Minas Morgul<br />7. The Ride of the Rohirrin<br />8. Twilight and Shadow<br />9. Cirith Ungol<br />10. Anduril<br />11. Shelobs Lair<br />12. Ash and Smoke<br />13. The Fields of the Pelennor<br />14. Hope Fails<br />15. The Black Gate Opens<br />16. The End of All Things<br />17. The Return of the King<br />18. The Grey Havens<br />19. Into the West</p>
<p>A terceira trilha sonora &eacute; tamb&eacute;m a que cont&eacute;m mais graves e tons pesados, tudo a ver com o filme, que cont&eacute;m v&aacute;rias batalhas e momentos de desesperan&ccedil;a. Os ritmos s&atilde;o menos variados, por&eacute;m s&atilde;o mais cadenciados que os outros cds e o apelo emocional &eacute; maior.</p>
<p>A participa&ccedil;&atilde;o da cantora Annie Lennox abrilhanta e encerra de forma espetacular a trilogia, falando das Terras Imortais.</p>
<p>Estranhamente , a maioria das faixas de destaque do cd s&atilde;o as &iacute;mpares. Isso d&aacute; uma sensa&ccedil;&atilde;o de altos e baixos que n&atilde;o chega a ser desagrad&aacute;vel, mas parece que nunca chega ao &aacute;pice do cd&#8230;</p>
<p>Destaques:</p>
<p><strong>Minas Tirith</strong>: &eacute; a m&uacute;sica que acompanha o trailler do filme. Simplesmente magn&iacute;fica. Imposs&iacute;vel n&atilde;o visualizar a cidade branca quando se ouve essa m&uacute;sica;</p>
<p><strong>The Steward of Gondor</strong>: Billy Boyd (Pippin) canta muito bem e nos presenteia com uma boa interpreta&ccedil;&atilde;o nesta m&uacute;sica triste que aliada com as imagens do filme, leva as plat&eacute;ias ao choro;</p>
<p><strong>The Ride of the Rohirrin</strong>: a m&uacute;sica &eacute; levada por percuss&atilde;o e<br />
violino e realmente d&aacute; a sensa&ccedil;&atilde;o de uma marcha de cavalaria. Muito intensa;</p>
<p><strong>Shelobs Lair</strong>: A m&uacute;sica passa a sensa&ccedil;&atilde;o de ca&ccedil;ada no escuro e chega a ser angustiante o ritmo desenfreado, quase uma correria. Remete imediatamente a filmes de terror e suspense. Perfeita para a cena;</p>
<p><strong>The Return of the King</strong>: a m&uacute;sica mais longa do cd e &eacute; tamb&eacute;m uma das mais belas de toda a trilogia. O verso narrado por Viggo Mortensen (Aragorn), Aragorn&acute;s Coronation, se encaixa muito bem no contexto da m&uacute;sica e toda a m&uacute;sica resume bem o esp&iacute;rito da trilogia, com versos que remetem a todas as m&uacute;sicas principais dos cds, quase uma colcha de retalhos;</p>
<p><strong>Into the West</strong>: Uma magn&iacute;fica m&uacute;sica composta e interpretada por Annie Lennox. A m&uacute;sica encerra a trilogia de modo mais que perfeito, falando sobre Valinor e os Valar, um hit.</p>
<p>A trilha sonora de Howard Shore entra na hist&oacute;ria do cinema pra ficar. Quem n&atilde;o se lembrar&aacute; do Condado ao ouvir &ldquo;Concerning Hobbits&rdquo;, ou de Edoras ao ouvir &ldquo;The Riders Of Rohan&rdquo; ou mesmo Minas Tirith ao ouvir a m&uacute;sica de mesmo nome. Imposs&iacute;vel. Em nossas mentes a Terra M&eacute;dia j&aacute; tem som e Howard Shore nos ajudou a formar essas imagens que nos acompanharam por tr&ecirc;s longos anos.</p>
<p>A trilha sonora deve funcionar at&eacute; mesmo para aqueles que n&atilde;o viram a trilogia e apenas leram os livros (se &eacute; que existe algu&eacute;m), uma vez que a trilha foi composta com extrema sensibilidade e bom gosto. Divirta-se!</p>
<p><em>A Sociedade do Anel</em>: 9,5<br /><em>As Duas Torres</em>: 8,5<br /><em>O Retorno do Rei</em>: 9,0</div>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6019/' rel='bookmark' title='Top 50 trilhas sonoras do cinema. Quem ficou em 1ï¿½ ?'>Top 50 trilhas sonoras do cinema. Quem ficou em 1ï¿½ ?</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4946/' rel='bookmark' title='Análise do Jogo War of the Ring &#8211; Sierra'>Análise do Jogo War of the Ring &#8211; Sierra</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7792/' rel='bookmark' title='Análise dos Personagens &#8211; Parte 1 &#8211; Valar e Maiar'>Análise dos Personagens &#8211; Parte 1 &#8211; Valar e Maiar</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6400/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>RdR &#8211; The Steward of Gondor</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6426/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6426/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6426</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6426%2F&title=RdR+-+The+Steward+of+Gondor&desc=%26amp%3Bnbsp%3BHome+is+behind+The+world+ahead+And+there+are+many+paths+to+tread+Through+shadow+To+the+edge+of+night+Until+the+stars+are+all+alight+Mist+and+shadow+Cloud+and+shade+Hope+shall+fail+All+shall+fade+O+Governante+de+Gondor+Billy+Boyd+%26amp%3Bnbsp%3B+O+lar+est%C3%83%C2%A1+para+tr%C3%83%C2%A1s+O+mundo+%C3%83%C2%A0+frente+E+h%C3%83%C2%A1&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>&#160; Home is behind The world ahead And there are many paths to tread Through shadow To the edge of night Until the stars are all alight Mist and shadow Cloud and shade Hope shall fail All shall fade O Governante de Gondor Billy Boyd &#160; O lar estÃ¡ para trÃ¡s O mundo Ã  frente [...]
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4896/' rel='bookmark' title='A letra de The Steward of Gondor'>A letra de The Steward of Gondor</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7775/' rel='bookmark' title='A Casa dos Regentes de Gondor'>A Casa dos Regentes de Gondor</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7805/' rel='bookmark' title='The Lady of Gondor &#8211; Parte 01'>The Lady of Gondor &#8211; Parte 01</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6426%2F&title=RdR+-+The+Steward+of+Gondor&desc=%26amp%3Bnbsp%3BHome+is+behind+The+world+ahead+And+there+are+many+paths+to+tread+Through+shadow+To+the+edge+of+night+Until+the+stars+are+all+alight+Mist+and+shadow+Cloud+and+shade+Hope+shall+fail+All+shall+fade+O+Governante+de+Gondor+Billy+Boyd+%26amp%3Bnbsp%3B+O+lar+est%C3%83%C2%A1+para+tr%C3%83%C2%A1s+O+mundo+%C3%83%C2%A0+frente+E+h%C3%83%C2%A1&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify"></div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<div align="justify">Home is behind <br />
The world ahead <br />
And there are many paths to tread <br />
Through shadow <br />
To the edge of night <br />
Until the stars are all alight <br />
Mist and shadow <br />
Cloud and shade <br />
Hope shall fail <br />
All shall fade </div>
<div align="justify">
<p><b>O Governante de Gondor</b></div>
<div align="justify"><i>Billy Boyd </i></div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<div align="justify">
O lar estÃ¡ para trÃ¡s <br />
O mundo Ã  frente <br />
E hÃ¡ muitos caminhos para trilhar <br />
AtravÃ©s da sombra <br />
Para a orla da noite <br />
AtÃ© que as estrelas estejam todas acesas <br />
NÃ©voa e sombra <br />
Nuvem e penumbra <br />
A esperanÃ§a falharÃ¡ <br />
Tudo desaparecerÃ¡</div>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4896/' rel='bookmark' title='A letra de The Steward of Gondor'>A letra de The Steward of Gondor</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7775/' rel='bookmark' title='A Casa dos Regentes de Gondor'>A Casa dos Regentes de Gondor</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7805/' rel='bookmark' title='The Lady of Gondor &#8211; Parte 01'>The Lady of Gondor &#8211; Parte 01</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6426/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>RdR &#8211; Aragorn&#039;s Coronation</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6427/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6427/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6427</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6427%2F&title=RdR+-+Aragorn%26amp%3B%23039%3Bs+Coronation&desc=%26amp%3Bnbsp%3BEt+Ello+Endorenna+ut.+Sinome+maruvan+ar+Hildinyar+tenn+Ambar-metta%21+%26amp%3Bnbsp%3B+Al%26amp%3Beacute%3Bm+do+Grande+Mar+para+a+Terra-m%26amp%3Beacute%3Bdia+eu+venho.+Neste+lugar+residirei%2C+e+meus+herdeiros%2C+at%26amp%3Beacute%3B+o+fim+do+mundo.&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>&#160; Et Ello Endorenna ut. Sinome maruvan ar Hildinyar tenn Ambar-metta! &#160; Al&#233;m do Grande Mar para a Terra-m&#233;dia eu venho. Neste lugar residirei, e meus herdeiros, at&#233; o fim do mundo. Artigos relacionados: Coroação de Aragorn Elendil Encontros Oficiais Valinor &#8211; Esclarecimentos
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6724/' rel='bookmark' title='Coroação de Aragorn'>Coroação de Aragorn</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7369/' rel='bookmark' title='Elendil'>Elendil</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4136/' rel='bookmark' title='Encontros Oficiais Valinor &#8211; Esclarecimentos'>Encontros Oficiais Valinor &#8211; Esclarecimentos</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6427%2F&title=RdR+-+Aragorn%26amp%3B%23039%3Bs+Coronation&desc=%26amp%3Bnbsp%3BEt+Ello+Endorenna+ut.+Sinome+maruvan+ar+Hildinyar+tenn+Ambar-metta%21+%26amp%3Bnbsp%3B+Al%26amp%3Beacute%3Bm+do+Grande+Mar+para+a+Terra-m%26amp%3Beacute%3Bdia+eu+venho.+Neste+lugar+residirei%2C+e+meus+herdeiros%2C+at%26amp%3Beacute%3B+o+fim+do+mundo.&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify"></div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<div align="justify">Et Ello Endorenna ut. Sinome maruvan ar Hildinyar tenn Ambar-metta! </div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<div align="justify">Al&eacute;m do Grande Mar para a Terra-m&eacute;dia eu venho. Neste lugar residirei, e meus herdeiros, at&eacute; o fim do mundo.</div>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6724/' rel='bookmark' title='Coroação de Aragorn'>Coroação de Aragorn</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7369/' rel='bookmark' title='Elendil'>Elendil</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/4136/' rel='bookmark' title='Encontros Oficiais Valinor &#8211; Esclarecimentos'>Encontros Oficiais Valinor &#8211; Esclarecimentos</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6427/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AdT &#8211; Evenstar</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6438/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6438/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6438</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6438%2F&title=AdT+-+Evenstar&desc=%26amp%3Bnbsp%3B+Estrela+Vespertina+%28Evenstar%29+Texto+de+J.R.R.+Tolkien+traduzido+para+o+Sindarin+por+David+Salo.+Interpretado+por+Isabel+Bayrakdarian.+As+mesmas+palavras+podem+ser+encontradas+nos+di%26amp%3Baacute%3Blogos.+%26amp%3Bnbsp%3BI.Solo+em+Sindarin+%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bquot%3B%26amp%3BUacute%3B+i+vethed+n%26amp%3Bacirc%3B+i+onnad.+Si+boe&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>&#160; Estrela Vespertina (Evenstar) Texto de J.R.R. Tolkien traduzido para o Sindarin por David Salo. Interpretado por Isabel Bayrakdarian. As mesmas palavras podem ser encontradas nos di&#225;logos. &#160;I.Solo em Sindarin &#160; &#34;&#218; i vethed n&#226; i onnad.[0.00] Si boe &#250;-dhanna. Ae &#250;-esteli, esteliach nad.&#34; &#160; Coro em Sindarin (simult&#226;neo ao de cima) &#160; &#34;&#218; i [...]
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6469/' rel='bookmark' title='21. AdT [SINDARIN] Seqí¼ência em  Flashback'>21. AdT [SINDARIN] Seqí¼ência em  Flashback</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6440/' rel='bookmark' title='AdT &#8211; Aragorn (Breath of Life)'>AdT &#8211; Aragorn (Breath of Life)</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6451/' rel='bookmark' title='DVD &#8211; Lay of Leithian'>DVD &#8211; Lay of Leithian</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6438%2F&title=AdT+-+Evenstar&desc=%26amp%3Bnbsp%3B+Estrela+Vespertina+%28Evenstar%29+Texto+de+J.R.R.+Tolkien+traduzido+para+o+Sindarin+por+David+Salo.+Interpretado+por+Isabel+Bayrakdarian.+As+mesmas+palavras+podem+ser+encontradas+nos+di%26amp%3Baacute%3Blogos.+%26amp%3Bnbsp%3BI.Solo+em+Sindarin+%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bquot%3B%26amp%3BUacute%3B+i+vethed+n%26amp%3Bacirc%3B+i+onnad.+Si+boe&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
<p style="margin-top: 0px;margin-bottom: 0px" align="left">
<span style="font-size: 10pt;font-family: Verdana"><span lang="pl"><span style="color: #cc0000"><br />
</span></span></span>
</p>
</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<p>
<b>Estrela Vespertina (Evenstar)</b></p>
<p>Texto de J.R.R. Tolkien traduzido para o Sindarin por David Salo. Interpretado por Isabel Bayrakdarian. As mesmas palavras podem ser encontradas nos di&aacute;logos.</p>
<p>&nbsp;I.Solo em <b>Sindarin</b><br />
&nbsp;<br />
<span style="font-size: 12pt"><i><b>&quot;&Uacute; i vethed n&acirc; i onnad.[0.00]<br />
Si boe &uacute;-dhanna.<br />
Ae &uacute;-esteli, esteliach nad.</b></i>&quot;<br />
&nbsp;<br />
</span><br />
Coro em Sindarin (simult&acirc;neo ao de cima)<br />
&nbsp;<br />
<br />
<span style="font-size: 12pt"><i><b>&quot;&Uacute; i vethed n&acirc; i onnad.&quot;[0.00]</b></i><br />
&nbsp;<br />
</span><br />
Coro em Sindarin <br />
&nbsp;<br />
<span style="font-size: 12pt"><br />
<i><b>&quot;N&acirc; boe &uacute; i.&quot;[0.48]</b></i><br />
&nbsp;<br />
</span><br />
II.Solo em Sindarin<br />
&nbsp;<br />
<span style="font-size: 12pt"><br />
<i><b>&quot;Estelio han, estelio han, estelio,[1.58]<br />
estelio han, estelio veleth.&quot;<br />
&nbsp;<br />
</b></i></span><br />
Coro em Sindarin (simult&acirc;neo ao de cima)<i><b><br />
&nbsp;<br />
<span style="font-size: 12pt"><br />
<i><b>&quot;Teliach nad, estelio han.&quot;[1.58]</b></i><br />
&nbsp;<br />
I. N&atilde;o &eacute; o fim, &eacute; o come&ccedil;o.<br />
Voc&ecirc; n&atilde;o deve hesitar agora.<br />
Se voc&ecirc; n&atilde;o confia em nada.<br />
N&atilde;o &eacute; o fim, &eacute; o come&ccedil;o.<br />
Voc&ecirc; n&atilde;o deve hesitar agora</p>
<p>II. Confie nisto. Confie nisto<br />
Confie nisto, confie no amor<br />
</span></b></i><br />
<br />
<b>&uacute;</b> <i>adv. </i>n&atilde;o.<br />
<br />
<b>i</b> <i>artigo</i> o.<br />
<b>vethed</b> <i>s. </i>fim; lenizado de methed fim (UT 452).<br />
<b>n&acirc;</b> <i>v. pres.</i> &eacute;; cf. no (VT#44, 21) from *na- ser [to be].<br />
<b>onnad</b> <i>s. &amp; ger&uacute;ndio</i> come&ccedil;o [beginning]; cf. *onna- gerar, causar, produzir [to beget].<br />
<b>si </b><i>adv. </i>agora.<br />
<b>boe</b> <i>v. pres. impessoal</i> &eacute; necess&aacute;rio para [it is necessary (to)]: Reconstru&ccedil;&atilde;o de David Salo David bui (Veja Etymologies).<br />
<b>&uacute;-dhanna</b> <i>v. fut. </i>cair; lenizado de danna; cf. danna- cair [to fall](LR 354).<br />
<b>ae </b><i>conj.</i><br />
<b>esteliach</b> <i>v. pres</i> voc&ecirc; confia [you trust]; um verbo reconstru&iacute;do *estelia- confiar [to trust]; cf. estel confian&ccedil;a [hope, trust].<br />
<b>estelio</b> <i>v. imper.</i> confie; veja acima.<br />
<b>han </b><i>pron.</i> isso.<br />
<b>nad</b> <i>s. </i>coisa, alguma coisa [thing; *something].<br />
<b>veleth</b> <i>s.</i> amor; lenizado de meleth love.<br />
&nbsp;<br />
Tradu&ccedil;&atilde;o de Mystique e Elanor (Equipe Valinor)</p>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6469/' rel='bookmark' title='21. AdT [SINDARIN] Seqí¼ência em  Flashback'>21. AdT [SINDARIN] Seqí¼ência em  Flashback</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6440/' rel='bookmark' title='AdT &#8211; Aragorn (Breath of Life)'>AdT &#8211; Aragorn (Breath of Life)</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6451/' rel='bookmark' title='DVD &#8211; Lay of Leithian'>DVD &#8211; Lay of Leithian</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6438/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AdT &#8211; Haldirs Lament (Isengard Unleashed)</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6439/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6439/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6439</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6439%2F&title=AdT+-+Haldirs+Lament+%28Isengard+Unleashed%29&desc=%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bnbsp%3B+O+Lamento+de+Haldir+%28Haldir%27s+Lament%29%3A+Mostrado+em+Isengard+Unleashed+Este+verso+%26amp%3Beacute%3B+um+fragmento+do+Lamento+de+Galadriel+%28A+Sociedade+do+Anel+-+Adeus+a+L%26amp%3Boacute%3Brien%29.Texto+em+Quenya+por+J.R.R.+Tolkien.+Para+sua+an%26amp%3Baacute%3Blise%2C+veja+The+Road+Goes+Ever+On.+Interpretada+por&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>&#160; &#160; O Lamento de Haldir (Haldir&#8217;s Lament): Mostrado em Isengard Unleashed Este verso &#233; um fragmento do Lamento de Galadriel (A Sociedade do Anel &#8211; Adeus a L&#243;rien).Texto em Quenya por J.R.R. Tolkien. Para sua an&#225;lise, veja The Road Goes Ever On. Interpretada por Elizabeth Fraser. Solo [de Elisabeth Fraser] em Quenya &#34;Ar sindarn&#243;riello [...]
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6476/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; Lament for Gandalf'>SdA &#8211; Lament for Gandalf</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6454/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; May it Be'>SdA &#8211; May it Be</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6449/' rel='bookmark' title='AdT &#8211; Gollum&#039;s Song'>AdT &#8211; Gollum&#039;s Song</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6439%2F&title=AdT+-+Haldirs+Lament+%28Isengard+Unleashed%29&desc=%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bnbsp%3B+O+Lamento+de+Haldir+%28Haldir%27s+Lament%29%3A+Mostrado+em+Isengard+Unleashed+Este+verso+%26amp%3Beacute%3B+um+fragmento+do+Lamento+de+Galadriel+%28A+Sociedade+do+Anel+-+Adeus+a+L%26amp%3Boacute%3Brien%29.Texto+em+Quenya+por+J.R.R.+Tolkien.+Para+sua+an%26amp%3Baacute%3Blise%2C+veja+The+Road+Goes+Ever+On.+Interpretada+por&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
<p style="margin-top: 0px;margin-bottom: 0px" align="left">
&nbsp;
</p>
<p style="margin-top: 0px;margin-bottom: 0px" align="left">

</p>
</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<p>
<b>O Lamento de Haldir (Haldir&#8217;s Lament): Mostrado em Isengard Unleashed</b></p>
<p>Este verso &eacute; um fragmento do Lamento de Galadriel (A Sociedade do Anel &#8211; Adeus a L&oacute;rien).Texto em Quenya por J.R.R. Tolkien. Para sua an&aacute;lise, veja The Road Goes Ever On.</p>
<p>Interpretada por Elizabeth Fraser.
</p>
<p>
Solo [de Elisabeth Fraser] em <b>Quenya</b><br />
<i><b><br />
<span style="font-size: 12pt"><br />
&quot;Ar sindarn&oacute;riello caita mornie,<br />
Ar ilye tier undul&aacute;ve lumbule&#8230;&quot;</span></b><span style="font-size: 12pt"></span></i><span style="font-size: 12pt"></p>
<p><b>&quot;And grey-country-from lies darkness,<br />
And all roads down-licked [the] clouds&#8230;&quot;</b></p>
<p>E de uma terra cinzenta a escurid&atilde;o se deita,<br />
E todos os caminhos mergulharam fundo nas trevas&#8230;<br />
&nbsp;<br />
</span><br />
Tradu&ccedil;&atilde;o de Mystique e Elanor (Equipe Valinor)</p>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6476/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; Lament for Gandalf'>SdA &#8211; Lament for Gandalf</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6454/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; May it Be'>SdA &#8211; May it Be</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6449/' rel='bookmark' title='AdT &#8211; Gollum&#039;s Song'>AdT &#8211; Gollum&#039;s Song</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6439/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AdT &#8211; Aragorn (Breath of Life)</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6440/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6440/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6440</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6440%2F&title=AdT+-+Aragorn+%28Breath+of+Life%29&desc=%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bnbsp%3B%26amp%3Bnbsp%3BAragorn+Encontrada+em+Breath+of+Life.+Texto+em+Sindarin+de+Fran+Walsh.+Interpretado+por+Sheila+Chandra.+Solo+em+Sindarin+%26amp%3Bquot%3BUich+gwennen+na+%27wanath+ah+na+dh%26amp%3Biacute%3Bn.+An+uich+gwennen+na+ringyrn+ambar+hen.+Boe+naid+bain+gwannathar%2C+Boe+cuil+ban+firitha.+Boe+naer&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>&#160; &#160; &#160; &#160;Aragorn Encontrada em Breath of Life. Texto em Sindarin de Fran Walsh. Interpretado por Sheila Chandra. Solo [de Sheila Chandra] em Sindarin &#34;Uich gwennen na &#8216;wanath ah na dh&#237;n. [0.11] An uich gwennen na ringyrn ambar hen. Boe naid bain gwannathar, Boe cuil ban firitha. Boe naer gwannathach, [...][1.33]&#34; &#34;You are not [...]
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6422/' rel='bookmark' title='09. SdA [SINDARIN] Arwen e Aragorn em Imladris'>09. SdA [SINDARIN] Arwen e Aragorn em Imladris</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7463/' rel='bookmark' title='Second Life? Não, Lord of the Rings Online mesmo!'>Second Life? Não, Lord of the Rings Online mesmo!</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6427/' rel='bookmark' title='RdR &#8211; Aragorn&#039;s Coronation'>RdR &#8211; Aragorn&#039;s Coronation</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6440%2F&title=AdT+-+Aragorn+%28Breath+of+Life%29&desc=%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bnbsp%3B+%26amp%3Bnbsp%3B%26amp%3Bnbsp%3BAragorn+Encontrada+em+Breath+of+Life.+Texto+em+Sindarin+de+Fran+Walsh.+Interpretado+por+Sheila+Chandra.+Solo+em+Sindarin+%26amp%3Bquot%3BUich+gwennen+na+%27wanath+ah+na+dh%26amp%3Biacute%3Bn.+An+uich+gwennen+na+ringyrn+ambar+hen.+Boe+naid+bain+gwannathar%2C+Boe+cuil+ban+firitha.+Boe+naer&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
<p style="margin-top: 0px;margin-bottom: 0px" align="left">
&nbsp;
</p>
<p style="margin-top: 0px;margin-bottom: 0px" align="left">
&nbsp;
</p>
</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<p><b>&nbsp;Aragorn</b></p>
<p>Encontrada em Breath of Life. Texto em Sindarin de Fran Walsh. Interpretado por Sheila Chandra.</p>
<p>Solo [de Sheila Chandra] em <b>Sindarin</b> <br />
<i><b><br />
<span style="font-size: 12pt"><br />
&quot;Uich gwennen na &#8216;wanath ah na dh&iacute;n. [0.11]<br />
An uich gwennen na ringyrn ambar hen.<br />
Boe naid bain gwannathar,<br />
Boe cuil ban firitha.<br />
Boe naer gwannathach, [...][1.33]&quot;</span></b><span style="font-size: 12pt"></span></i><br />
<span style="font-size: 12pt"></p>
<p><b>&quot;You are not bound to loss and silence.<br />
For you are not bound to the circles of this world.<br />
All things must pass away,<br />
All life is doomed to fade&#8230; <br />
Sorrowing you must go, [and yet you are not without hope].&quot;<br />
</b><br />
&quot;Voc&ecirc; n&atilde;o est&aacute; preso a perda e ao sil&ecirc;ncio. <br />
Porque voc&ecirc; n&atilde;o est&aacute; preso aos c&iacute;rculos deste mundo. <br />
Todas as coisas devem fenecer,<br />
Toda a vida &eacute; sentenciada a desaparecer<br />
Com tristeza voc&ecirc; deve ir,[e ainda sim voc&ecirc; n&atilde;o perdeu a esperan&ccedil;a].&quot;<br />
&nbsp;<br />
</span><br />
<br />
<b>uich</b> &quot;voc&ecirc; n&atilde;o est&aacute; [you are not]&quot;; de acordo com David Salo: *ugikk(&eacute;) &gt; *uich &quot;voc&ecirc; n&atilde;o est&aacute; &quot;.<br />
<b>gwennen</b> <i>pp.</i> &quot;est&aacute; preso, atado [bound] &quot;; cf. *gwedh- &quot;preso, atado [bind]&quot; (LR 397).<br />
<b>na</b> <i>prep.</i>&quot;para&quot;<br />
<b>&#8216;wanath</b> <i>s.</i> &quot;morte [death]; pweda [*loss]&quot;; lenizado &quot;death (ato de morrer (LR 395).<br />
<b>ah</b> <i>conj.</i> e; &quot;com&quot;.<br />
<b>dh&iacute;n</b> <i>s.</i> &quot;sil&ecirc;ncio [silence]&quot;; lenizado de d&iacute;n &quot;sil&ecirc;ncio [silence]&quot; (S 430).<br />
<b>an</b> <i>prep.</i> &quot;para&quot; . Seu uso aqui &eacute; estranho.<br />
<b>ringyrn</b> <i>s.</i> &quot;circles&quot;; pl. of ringorn &quot;c&iacute;rculo&quot; (LR 365).<br />
<b>ambar</b> <i>n.</i> &quot;mundo [world]&quot; (LR 372).<br />
<b>hen</b> <i>adj.</i> &quot;este&quot;; lenizado de sen &quot;este&quot;.<br />
<b>boe</b> <i>v. pres. impessoal</i> &quot;&eacute; necess&aacute;rio (para)&quot;<br />
<b>naid</b> <i>s.</i> &quot;coisas&quot;; pl. de nad &quot;coisa&quot; (LR 374).<br />
<b>bain</b> <i>adj.</i> &quot;tudo&quot;; pl. de &quot;ban&quot; &quot;tudo, no total&quot;, lenizado de pan.<br />
<b>naid</b> <i>s.</i> &quot;coisas&quot;; pl. de &quot;nad&quot; &quot;coisa&quot; (LR 374).<br />
<b>gwannathar</b> <i>v. fut.</i> &quot;eles v&atilde;o morrer [they] will pass away&quot;; cf. gwanna- &quot;partir, morrer&quot; (LR 397).<br />
<b>cuil</b> <i>s.</i> &quot;vida&quot; (LR 366).<br />
<b>ban</b> <i>adj.</i> &quot;tudo&quot;; lenizado de pan &quot;tudo, no total&quot;.<br />
<b>firitha</b> <i>v. fut.</i> &quot;vai desaparecer, morrer [will fade, die]&quot;; cf. *fir- &quot;desaparecer, morrer&quot;.<br />
<b>naer</b> <i>adj. </i>&quot;triste, lament&aacute;vel [sad, lamentable]&quot; (LR 375).<br />
<b>gwannathach</b>&nbsp;<i> v. fut.</i> &quot;voc&ecirc; vai fenecer&quot;; cf. gwanna- &quot;partir, morrer [depart, die]&quot; (LR 397).<br />
&nbsp;Tradu&ccedil;&atilde;o de Mystique e Elanor (Equipe Valinor)</p>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6422/' rel='bookmark' title='09. SdA [SINDARIN] Arwen e Aragorn em Imladris'>09. SdA [SINDARIN] Arwen e Aragorn em Imladris</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/7463/' rel='bookmark' title='Second Life? Não, Lord of the Rings Online mesmo!'>Second Life? Não, Lord of the Rings Online mesmo!</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6427/' rel='bookmark' title='RdR &#8211; Aragorn&#039;s Coronation'>RdR &#8211; Aragorn&#039;s Coronation</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6440/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AdT &#8211; The Ents</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6447/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6447/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6447</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6447%2F&title=AdT+-+The+Ents&desc=%26amp%3Blt%3Bfont+face%3D%26amp%3Bquot%3BVerdana%26amp%3Bquot%3B+size%26amp%3Bnbsp%3B+The+Ents+%28Os+Ents%29+-+Letra+de+Philippa+Boyens%2C+traduzida+para+o+Sindarin+por+David+Salo%2C+m%26amp%3Buacute%3Bsica+de+Howard+Shore.+Sindarin+rithannen+i+geven+thangen+i+harn+na+fennas+i+daur+%26amp%3Bocirc%3Bl+d%C3%BBr+ristannen+eryn+echuiannen+i+ngelaidh+dagrar+ristar+thynd%2C&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>[b]&#60;font face=&#34;Verdana&#34; size &#160; [b] The Ents (Os Ents) &#8211; [i] [Isengard Unleashed][/i][/b] Letra de Philippa Boyens, traduzida para o Sindarin por David Salo, m&#250;sica de Howard Shore. Sindarin [b] rithannen i geven[/b] [2.18] [b] thangen i harn[/b] [b] na fennas i daur[/b] [b] &#244;l dûr ristannen[/b] [b] eryn echuiannen[/b] [b] i ngelaidh dagrar[/b] [b] [...]
Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6460/' rel='bookmark' title='05. [SINDARIN] Aiglos, a Lança de Gil-galad'>05. [SINDARIN] Aiglos, a Lança de Gil-galad</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6453/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; An&#237;ron'>SdA &#8211; An&#237;ron</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6476/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; Lament for Gandalf'>SdA &#8211; Lament for Gandalf</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6447%2F&title=AdT+-+The+Ents&desc=%26amp%3Blt%3Bfont+face%3D%26amp%3Bquot%3BVerdana%26amp%3Bquot%3B+size%26amp%3Bnbsp%3B+The+Ents+%28Os+Ents%29+-+Letra+de+Philippa+Boyens%2C+traduzida+para+o+Sindarin+por+David+Salo%2C+m%26amp%3Buacute%3Bsica+de+Howard+Shore.+Sindarin+rithannen+i+geven+thangen+i+harn+na+fennas+i+daur+%26amp%3Bocirc%3Bl+d%C3%BBr+ristannen+eryn+echuiannen+i+ngelaidh+dagrar+ristar+thynd%2C&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]&lt;font face=&quot;Verdana&quot; size</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" size="2"><a name="ents"></a><span lang="pl"></span><br />
  <font color="#cc0000">The Ents (Os Ents)</font></font><font size="2" face="Verdana" color="#000000"> &#8211; <span lang="pl">[i] [Isengard Unleashed][/i]</span></font>[/b] </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="1">Letra<br />
  de Philippa Boyens, traduzida para o Sindarin por David Salo, m&uacute;sica de Howard<br />
  Shore. </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="1"></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
  <font color="#ffffff" size="2" face="Verdana">Sindarin</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">rithannen<br />
  i geven</font>[/b]<font color="#66cc99"> </font><br />
  <font face="Verdana"><span lang="pl"><font size="1">[2.18]</font></span></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">thangen<br />
  i harn</font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">na<br />
  fennas i daur</font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">&ocirc;l<br />
  dûr ristannen</font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">eryn<br />
  echuiannen</font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">i<br />
  ngelaidh dagrar</font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">ristar<br />
  thynd, c&uacute;a tawar</font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">dambedir</font><font face="Verdana" color="#0099FF"><br />
  enyd i ganed</font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">si<br />
  linna i ´waew trin ´ylf</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">Isto<br />
  i dur i chuiyl</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">i<br />
  ngelaidh dagrar</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">´Earth<br />
  shakes</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Stone<br />
  breaks</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">The<br />
  forest [is] at [your] door</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">The<br />
  dark sleep is broken</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">The<br />
  woods have awoken</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">The<br />
  trees have gone to war</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Roots<br />
  rend, wood bends</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">The<br />
  Ents have answered the call</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Through<br />
  branches now the wind sings</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Feel<br />
  the power of living things</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">The<br />
  trees have gone to war´</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" size="2"><a name="ents"></a><span lang="pl"></span>  <font color="#cc0000">Os Ents</font></font><font size="2" face="Verdana" color="#000000"> &#8211; <span lang="pl">[i] [Isengard Unleashed][/i]</span></font>[/b] </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[i]<font face="Verdana" size="2"></font>[/i]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">´Terra treme  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Pedra quebra  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">A floresta est&aacute; a sua porta  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">O sono escuro est&aacute; interrompido  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Os bosques foram despertados</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">As &aacute;rvores foram para a guerra  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Ra&iacute;zes rasgam, madeira torce  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Os Ents responderam ao chamado  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Atrav&eacute;s dos ramos agora o vento canta  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Sinta o poder das coisas vivas  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">As &aacute;rvores foram para a guerra´</font></p>
<p align="left" style="margin-top: 0;margin-bottom: 0">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#66cc99">rithannen </font>[/b][i]<font face="Verdana" size="1">v. pp</font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i].<br />
  [/i]</font><font size="2">´tremido, estremecido [shaken]´; cf. </font><font face="Verdana" size="2">[b]ritha[/b]-<br />
  ´sacudir [jerk]´ (LR 384). </font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]i<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]artigo definido[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´o [the]´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#66cc99">geven </font>[/b]<font size="1" face="Verdana">[i]n.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´terra [earth]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="sindarin_phonetics.htm#soft"] lenizado [/url]<br />
  de [b]ceven [/b]´terra [earth]´ (VT#44, p. 21).</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#cc0000">thangen</font><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana"><br />
  </font>[/b][i]<font face="Verdana" size="1">v. pp</font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i].<br />
  [/i]</font><font size="2">´quebrado, partido [broken]´; cf. </font><font face="Verdana" size="2">*[b]thag[/b]-<br />
  ´prensar, comprimir [press]´</font><font size="2">.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]harn<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]s.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´pedra [stone]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_phonetics.htm#soft"] lenizado[/url]<br />
  de [b]sarn [/b]´pedra [stone]´.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]na<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]prep.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´com [with],perto de [by]´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]fennas<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]s.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´porta, port&atilde;o [doorway,<br />
  gateway]´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]daur<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]s.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´floresta [forest]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_phonetics.htm#soft"]lenizado[/url]<br />
  de [b]taur [/b]´floresta´.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#66cc99">&ocirc;l</font>[/b]<font face="Verdana">[b]<br />
  [/b]<font face="Verdana" size="1">[i]s. [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´sonho [dream]´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]dûr<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]adj.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´escuro, sombrio [dark,<br />
  sombre]´ [n&atilde;o seria melhor *[b]dhûr[/b]? Adjetivos  geralmente mudam depois dos seus substantivos  [i]R.D.[/i]] </font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana">[b]<font color="#66cc99">ristannen</font><br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">v. </font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i]pp.<br />
  [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´cortado, partido [cut]´;<br />
  cf. [b]rista- [/b]´cortar, partir [to<br />
  cut]´ (LR 384).</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]eryn<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]s. pl.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´bosque [wood,<br />
  *bosques [woods]´</font></font><font face="Verdana" size="2">.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#cc0000">echuian</font>[/b]<font face="Verdana">[b]<font color="#FF0000">nen</font><br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">v. </font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i]pp.<br />
  [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´despertado´;<br />
  cf. *[b]echuia- [/b]´despertar´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]ngelaidh<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]s. pl.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´&aacute;rvores [trees]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_phonetics.htm#soft"]lenizado[/url]<br />
  de [b]gelaidh[/b], pl. of [b]galadh [/b]´&aacute;rvore´.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font color="#66cc99" face="Verdana">[b]dagrar[/b]</font><font face="Verdana">[b]<br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">v. </font>[/i]<font face="Verdana" size="1">[i]pres.<br />
  pl[/i]</font><font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i]. [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´eles[they]v&atilde;o para a guerra[<br />
  go to war]´;<br />
  cf. [b]dagra- [/b]´combater, lutar [to battle]´ (LR 375).</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana">[b]<font color="#66cc99">ristar</font><br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">v. </font>[/i]<font face="Verdana" size="1">[i]pres.<br />
  pl[/i]</font><font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i]. [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´eles[they]<br />
  cortam [cut]; eles[they] rasgam [rend]´´;<br />
  cf. [b]rista- [/b]´cortar´(LR 384).</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font color="#66cc99" face="Verdana">[b]thynd[/b]</font><font face="Verdana">[b]<br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">s. pl.</font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i]<br />
  [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´ra&iacute;zes [roots]´; pl. de [b]thond [/b]´raiz [root]´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#cc0000">c&uacute;a</font>[/b]<font face="Verdana">[b]<br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">v. </font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i]pres.<br />
  [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´torce, dobra [bend]´; *[b]c&uacute;a- [/b]´torcer, dobrar [to bend]´,<br />
  [b]KU3-[/b]</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font color="#66cc99" face="Verdana">[b]tawar[/b]</font><font face="Verdana">[b]<br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">s</font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i].<br />
  [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´grande bosque, floresta [great wood, forest]´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#cc0000">dambedir</font>[/b]<font face="Verdana">[b]<br />
  [/b]</font>[i]<font face="Verdana" size="1">v. pres. pl</font>[/i]<font face="Verdana"><font face="Verdana" size="1">[i].<br />
  [/i]</font><font face="Verdana" size="2">´eles[they] respondem [answer]´; *[b]dambed-[/b] ´responder´: [b]dan[/b] ´de volta [ back]´ + [b]ped- [/b]´dizer´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]enyd<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]s. pl.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´ents´;<br />
  pl. of [b]onod[/b] ´ent´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#cc0000">ganed</font><font size="2" color="#66cc9" face="Verdana"><br />
  </font>[/b]<font size="1" face="Verdana">[i]n.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´chamado [call]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="sindarin_phonetics.htm#soft"]lenizado[/url]<br />
  de *[b]caned [/b]´chamar´ (cf. [b]can-[/b] ´gritar´.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]linna<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]v.[/i]</font><font face="Verdana">[i]<font size="1"><br />
  pres.</font><font size="2">[b] [/b]</font>[/i]<font size="2">´canta [sings]´; cf. [b]linna-<br />
  [/b]´cantar´.</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]´waew<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]n.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´vento [wind]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="sindarin_phonetics.htm#soft"]lenizado[/url]<br />
  de [b]gwaew [/b]´vento´.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#cc0000">trin</font><font size="3" color="#66cc99" face="Verdana"><br />
  </font>[/b]<font size="1" face="Verdana">[i]n.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´atrav&eacute;s de [through<br />
  the]´</font></font><font face="Verdana" size="2"></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#cc0000">´ylf</font><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana"><br />
  </font>[/b]<font size="1" face="Verdana">[i]n.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´ramos, galhos [branches]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_phonetics.htm#soft"]lenizado[/url]<br />
  de *[b]gylf[/b],[b] [/b]pl. of [b]golf[/b] ´ramo´ (LR 359).</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana">[b]isto<br />
  [/b]</font><font size="1" face="Verdana">[i]v. imper.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´conhe&ccedil;a [know]´;<br />
  cf. [b]ista- [/b]´ter conhecimento [to have knowledge]´ (LR 361).</font></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#cc0000">dur</font><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana"><br />
  </font>[/b]<font size="1" face="Verdana">[i]s.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´poder [power]´;<br />
  </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_phonetics.htm#soft"]lenizado[/url]<br />
  de *[b]tur [/b]´poder, for&ccedil;a´.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font size="2" face="Verdana" color="#cc0000">chuiyl</font><font size="2" color="#66cc99" face="Verdana"><br />
  </font>[/b]<font size="1" face="Verdana">[i]s. pl.[/i]</font><font face="Verdana">[b]<font size="2">[i] [/i]</font>[/b]<font size="2">´coisas vivas [living<br />
  things]´; </font></font><font face="Verdana" size="2">[url="http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_phonetics.htm#soft"]lenizado[/url]<br />
  de *[b]cuiyl[/b], pl. de *[b]cuiul[/b] ´criatura viva´: [b]cui(n) [/b]´vivo [living]´<br />
  + [b]ul(unn)[/b] ´monstro [monster]´.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="center">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="center">
<p>[i]Tradu&ccedil;&atilde;o de Elanor e Mystique (Equipe Valinor)[/i]</p>
<p>Artigos relacionados:<ol>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6460/' rel='bookmark' title='05. [SINDARIN] Aiglos, a Lança de Gil-galad'>05. [SINDARIN] Aiglos, a Lança de Gil-galad</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6453/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; An&#237;ron'>SdA &#8211; An&#237;ron</a></li>
<li><a href='http://www.valinor.com.br/6476/' rel='bookmark' title='SdA &#8211; Lament for Gandalf'>SdA &#8211; Lament for Gandalf</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6447/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AdT &#8211; The Missing</title>
		<link>http://www.valinor.com.br/6448/</link>
		<comments>http://www.valinor.com.br/6448/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2005 09:06:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fábio Bettega</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trilha Sonora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.valinor.com.br/wp/?p=6448</guid>
		<description><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6448%2F&title=AdT+-+The+Missing&desc=%26amp%3Blt%3Bfont+face%3D%26amp%3Bquot%3BVerdana%26amp%3Bquot%3B+size%26amp%3Bnbsp%3B+The+Missing+%28Helm%C2%B4s+Deep%29+Letra+de+Philippa+Boyens%2C+traduzida+para+Ingl%26amp%3Becirc%3Bs+Arcaico%28Rohirric%29+por+David+Salo%2C+m%26amp%3Buacute%3Bsica+de+Howard+Shore.+Ingl%26amp%3Becirc%3Bs+Arcaico+%28Rohirric%29+H%26amp%3Beacute%3Bo+naefre+wacode+d%C3%A6gr%26amp%3Beacute%3Bd+T%26amp%3Boacute%3B+bisig+mid+d%C3%A6geweorcum+Ac&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div>[b]&#60;font face=&#34;Verdana&#34; size &#160; [b] The Missing [i](Helm´s Deep)[/i][/b] Letra de Philippa Boyens, traduzida para Ingl&#234;s Arcaico(Rohirric) por David Salo, m&#250;sica de Howard Shore. Ingl&#234;s Arcaico (Rohirric) [b]H&#233;o naefre wacode dægr&#233;d[/b] [b]T&#243; bisig mid dægeweorcum[/b] [b]Ac oft h&#233;o wacode sunnanwanung[/b] [b]Ðonne nihtciele cr&#233;ap geond m&#243;ras[/b] [b]And on ðaere hwile[/b] [b] H&#233;o dr&#233;ag ð&#225; losinga [/b] [...]
Sem artigos relacionados.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="padding-top:5px;padding-right:0px;padding-bottom:5px;padding-left:0px;;">
											<iframe
												style="height:25px !important; border:0px solid gray !important; overflow:hidden !important; width:550px !important;" frameborder="0" scrolling="no" allowTransparency="true"
												src="http://www.linksalpha.com/social?blog=Valinor&link=http%3A%2F%2Fwww.valinor.com.br%2F6448%2F&title=AdT+-+The+Missing&desc=%26amp%3Blt%3Bfont+face%3D%26amp%3Bquot%3BVerdana%26amp%3Bquot%3B+size%26amp%3Bnbsp%3B+The+Missing+%28Helm%C2%B4s+Deep%29+Letra+de+Philippa+Boyens%2C+traduzida+para+Ingl%26amp%3Becirc%3Bs+Arcaico%28Rohirric%29+por+David+Salo%2C+m%26amp%3Buacute%3Bsica+de+Howard+Shore.+Ingl%26amp%3Becirc%3Bs+Arcaico+%28Rohirric%29+H%26amp%3Beacute%3Bo+naefre+wacode+d%C3%A6gr%26amp%3Beacute%3Bd+T%26amp%3Boacute%3B+bisig+mid+d%C3%A6geweorcum+Ac&fc=333333&fs=arial&fblname=like&fblref=facebook&fbllang=pt_BR&fblshow=1&fbsbutton=1&fbsctr=1&fbslang=en&fbsendbutton=0&twbutton=1&twlang=pt&twmention=Valinor&twrelated1=&twrelated2=&twctr=1&lnkdshow=noshow&lnkdctr=1&buzzbutton=1&buzzlang=en&buzzctr=1&diggbutton=1&diggctr=1&stblbutton=1&stblctr=1&g1button=1&g1ctr=1&g1lang=pt-BR">
											</iframe>
										</div><div align="justify">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]&lt;font face=&quot;Verdana&quot; size</div>
<div align="justify">&nbsp;</div>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" size="2"><a name="missing"></a><span lang="pl"></span><br />
  <font color="#cc0000">The Missing </font></font><font size="2" face="Verdana" color="#000000"><span lang="pl">[i](Helm´s Deep)[/i]</span></font>[/b]</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="1">Letra de<br />
  Philippa Boyens, traduzida para Ingl&ecirc;s Arcaico(Rohirric) por David Salo, m&uacute;sica<br />
  de Howard Shore. </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="1"></font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
  <font color="#ffffff" face="Verdana" size="2">Ingl&ecirc;s Arcaico (Rohirric)</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">H&eacute;o<br />
  naefre wacode dægr&eacute;d</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">T&oacute;<br />
  bisig mid dægeweorcum</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">Ac<br />
  oft h&eacute;o wacode sunnanwanung</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">Ðonne<br />
  nihtciele cr&eacute;ap geond m&oacute;ras</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">And<br />
  on ðaere hwile</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">H&eacute;o<br />
  dr&eacute;ag ð&aacute; losinga<span lang="pl"> </span></font>[/b]<span lang="pl"><br />
  <font face="Verdana" size="1">[3.26</font></span><font face="Verdana"><span lang="pl"><font size="1">]</font></span></font><font color="#66cc99"><br />
  </font>
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<br />
  <font face="Verdana" color="#66cc99">Earla<br />
  ðinga ðe h&eacute;o forl&eacute;as.<span lang="pl"> </span></font>[/b]<br />
  <font face="Verdana"><span lang="pl"><font size="1">[3.35]</font></span></font><font color="#66cc99"><br />
  </font>
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">H&eacute;o<br />
  sw&aacute; oft dr&eacute;ag hire s&aacute;wle sincende</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" color="#0099FF">H&eacute;o<br />
  ne c&uacute;ðe hire heortan lust.</font>[/b]
  </p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">´She<br />
  never watched the morning rising,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Too<br />
  busy with the day´s first chores,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">But<br />
  oft she would watch the sun´s fading,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">As<br />
  the cold of night crept across the moors.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">And<br />
  in that moment</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">She<br />
  felt the loss</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Of<br />
  everything that had been missed.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">So<br />
  used to feeling the spirit sink,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">She<br />
  had not felt her own heart´s wish.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">[b]<font face="Verdana" size="2"><a name="missing"></a><span lang="pl"></span><br />
  <font color="#cc0000">A Perda</font></font><font size="2" face="Verdana" color="#000000"><span lang="pl">[i](Helm´s Deep)[/i]</span></font>[/b]</p>
</p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">´Ela nunca prestou aten&ccedil;&atilde;o a aurora da manh&atilde;,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Muito ocupada com as primeiras tarefas do dia<br />
,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Mas muitas vezes ela assistiu ao crep&uacute;sculo<br />
,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Assim como o frio da noite que arrasta-se<br />
pelos p&acirc;ntanos<br />
</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">E naquele momento</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Ela sentiu a perda  </font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">De tudo que tinha sido desperdi&ccedil;ado<br />
.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">T&atilde;o acostumada a sentir o esp&iacute;rito enfraquecer  ,</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left"><font face="Verdana" size="2">Ela n&atilde;o tinha sentido<br />
o desejo de seu pr&oacute;prio cora&ccedil;&atilde;o.</font></p>
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="left">
<p style="margin-top: 0;margin-bottom: 0" align="center">
<p>[i]Tradu&ccedil;&atilde;o de Mystique (Equipe Valinor)[/i]</p>
<p>Sem artigos relacionados.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.valinor.com.br/6448/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  www.valinor.com.br/category/filmes/trilha-sonora/feed/ ) in 0.60383 seconds, on May 22nd, 2012 at 3:26 pm UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on May 22nd, 2012 at 4:26 pm UTC -->
