19 de maio de 2013

07. SdA [SINDARIN] Magia do Bruinen

 A ´Magia do Bruinen´ contra os Espectros do Anel. Analizado pela primeira vez por Måns Björkman . Nîn o Chithaeglir lasto beth daer; Rimmo nîn Bruinen dan in Ulaer! ´Águas das Montanhas Nebulosas ouçam a grande palavra; corram águas do Ruidoságua contra os Espectros do Anel!´ nîn n. ´águas [waters]´ o Chithaeglir n. ´das Montanhas Nebulosas [from Misty Mountains]´ lasto v. imp. ´ouçam[listen]´ beth n. ´palavras [word]´; forma lenizada de … [Leia mais...]

06. SdA [SINDARIN] Perseguição do Bruinen III [excluí­do do filme]

 Mensagem número 40000 da enviada por Gernot Katzer . Provavelmente palavras de  Arwen a  Frodo. Arwen: Le aphadar aen. Arwen: ´Vocês estão sendo seguidos´ le pron. ´você [you]´ aphadar aen v. pres. passive ´estão [sendo] seguidos [is/are [being] followed]´ [tradução de Fabio ´Deriel´ Bettega] … [Leia mais...]

21. AdT [SINDARIN] Seqí¼ência em Flashback

  Em uma cena de flashback  Arwen encoraja  Aragorn a ir com  Frodo. Primeiras informações sobre esse diálogo enviadas por Brian Morgan, Lisa Williams e Silvariel Aragorn: Min lû pennich nin i aur hen telitha. Arwen: Ú i vethed... nâ i onnad. Boe bedich go Frodo. Han bâd lîn. Aragorn: Dolen i vâd o nin. Arwen: Si peliannen i vâd na dail lîn. Si boe ú-dhannathach. Aragorn: Arwen. Arwen: Ae ú-esteliach nad... estelio han. Estelio ammen. Aragorn: ´Você me disse uma vez... … [Leia mais...]

10. SdA [SINDARIN] Conselho de Elrond

 Aragorn: Havo dad,  Legolas. Aragorn: ´Sente, Legolas´ havo dad v. imper. ´sente [sit down]´; cf. *hav- ´sentar [sit]´; KHAM- (LR 363); dad adv. ´baixo, abaixo [down, downwards]´. [tradução de Fabio ´Deriel´ Bettega] … [Leia mais...]

12. SdA [QUENYA] Magia de Saruman

 Ouvido pela primeira vez no site italiano Cinema. Visto na entrevista com Christopher Lee (Saruman). Na mensagem do Elfling de 17 Jan 17, 2002 David Salo corrigiu e explicou parte desta magia. Saruman: Cuiva nwalca Carnirassë!Nai yarvaxëa rasselya taltuva ñotto-carinnar! Saruman: ´Acorde cruel Chifre Vermelho! Que seu chifre manchado desangue caia sobre as cabeças do inimigo´ cuiva v. imper. ´acorde [wake up]´; *cuiva- ´acordar [wake up]´. nwalca adj. ´cruel [cruel]´. Carnirassë n.´= Sindarin … [Leia mais...]

22. AdT [SINDARIN] Elrond e Arwen

 Elrond pede a  Aragorn para deixar  Arwen partir e  Aragorn diz a  Arwen que ela pode ter uma vida melhor. Primeiras informações sobre esse diálogo enviadas por Silvariel . Aragorn: Idhren emmen menna gui ethwel [ou ethwen]...[?] Hae o auth a nîr a naeth. ... Elrond: Tollen i lû. I chair gwannar na Valannor. Si bado, no círar. ... Elrond: A im, ú-´erin veleth lîn? Arwen: Gerich meleth nîn, ada. Aragorn: ´Você tem a chance de ter outra vida [You have a chance for another life.] Longe da … [Leia mais...]

11. SdA [QUENYA] Despedida de Elrond [excluí­do do filme]

 Visto pela primeira vez no LOTR 2002 Daily Calendar.  Elrond na partida de Sociedade de  Valfenda. Primeira frase em Quenya conhecida do filme. Elrond: Nai tiruvantel ar varyuvantel i Valar tielyanna nu vilya. Elrond: ´Que os Valar protejam voês em seu caminho sob o céu.´ nai n. ´que, que seja [be it that]´. tiruvantel v.´eles os guardarão [they will guard you]´; tir- ´vigiar, guardar [watch, watch over, guard, heed]´. ar conj.´e [and]´. varyuvantel v.´ele irão protegê-los … [Leia mais...]

14. SdA [SINDARIN] Magia no Portão de Moria

 Gandalf: Annon Edhellen edro hi ammen. Gandalf: ´Portão dos Elfos abra agora para nós´ annon n. ´grande porta ou portão´. edhellen adj. ´Élfico´. edro v. imper. ´abra´; cf. edra- ´abrir´. hi adv. ´agora´; lenizado de si. ammen pron. ´para nós´ [tradução de Fabio ´Deriel´ Bettega] … [Leia mais...]

23. AdT [SINDARIN] A Partida de Arwen

 Depois que  Arwen parte de Valfenda as palavras de Galadriel ( já ouvidas em SdA) são repetidas: Galadriel: I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ne ´wilith. Galadriel: ´O mundo mudou; posso sentir na água; posso sentir na terra, posso cheirar no ar..´ I amar s. ´o mundo [the world]´. prestar aen v. pass. ´mudou [is changed]´;cf. presta- ´afetar, perturbar´ (LR 380). David Salo explica que aen significa ´eles´ e prestar ´[eles] mudam´ na … [Leia mais...]

08. SdA [SINDARIN] Frases de Cura de Elrond

 Vistas pela primeira vez no LOTR 2002 Daily Calendar. Elrond cura Frodo em Valfenda. Elrond: Frodo, lasto beth nîn, tolo dan na ngalad Elrond: ´Frodo, ouça minha voz, volte para [a] luz.´ Frodo n. ´Frodo´; (não deveria ser Iorhael em Sindarin?) lasto v. imp. ´ouça, escute[listen]´ beth n. ´palavra [word]; *voz [*voice]´; lenizado de peth. nîn pron. ´meu/minha [my]´ tolo v. imp. ´venha [come]´ dan adv. ´de volta [back]´ na ngalad n. ´para luz [to light]´; … [Leia mais...]